رفتن به محتوا رفتن به فوتر

اولیس یا یولسیز؛ مساله این نیست! / سمیه مهرگان

5 نظر

  • صادقی
    ارسال شده 1 جولای 2019 در 5:35 ق.ظ

    مطلب عالی ای بود. ممنون

  • امید کیوان آرا
    ارسال شده 5 ژوئن 2020 در 6:43 ب.ظ

    کاملا مشخصه نسبت به پدرام نیا بغض دارین و مدام بدیعی رو تو سرش میکوبین. اگه بدیعی دلش واسه خواننده ایرانی میسوزه ترجمه‌اش رو بیرون ایران منتشر کنه تا همه استفاده کنن

  • عادل
    ارسال شده 9 آگوست 2020 در 11:01 ق.ظ

    آقا شما کل نقدت به پدرام نیا این بود که بگید چرا کتاب رو یهو چاپ نکرده.این مزخرف ترین شبه نقدی بود که خوندم. یکم حرفه ای تر برخورد کنین.ضمنا همه ما میدونیم آقای بدیعی مترجم زبردستی هستن.

  • شایان
    ارسال شده 25 نوامبر 2020 در 11:03 ق.ظ

    این دیگه چجور بحثیه ؟؟ چجور نقدیه ؟؟ کل این مطلب در خصوص اینه که چرا مترجم داره کتاب رو در چند بخش منتشر میکنه ! به جای اینکه کلمه ای در خصوص کیفیت ترجمه صحبتی شده باشه

  • جون
    ارسال شده 18 می 2021 در 2:18 ق.ظ

    جوک خودساخته ی «فرار مغزها!»….دمت گرم نقد خوبی بود

پاسخ دادن به امید کیوان آرا لغو پاسخ

0.0/5