رفتن به محتوا رفتن به نوار کناری رفتن به فوتر

برچسب: گفت‌وگو با محمود حدادی

ادبیات آلمان در گفتگو با محمود حدادی / از ده سالگی کار کرده ام!

طی یکی، دو دهه گذشته، ترجمه از زبان آلمانی رشد چشمگیری داشته است. سهم محمود حدادی در شکوفایی ترجمه‌های آلمانی در ایران، چشمگیر است. مترجمی که هم زبان فارسی را خوب می‌شناسد و هم زبان آلمانی را. این را در ترجمه‌های او از آلمانی می‌توان به خوبی دید

ادامه مطلب

اشتفان تسوایک و ادبیات آلمان در گفت‌وگو با محمود حدادی

تازه‌ترین ترجمه محمود حدادی داستانی از اشتفان سوایگ به همراه گفتاری از او درباره زندگی سیسرو است که هر دو در کنار هم و در کتابی با عنوان «حدیث شطرنج و رساله سیسرو» توسط نشر نیلوفر منتشر شده‌اند. این هردو اثر مربوط به دوره‌ای از زندگی سوایگ‌اند که او به دلیل جنگ دوم جهانی مجبور…

ادامه مطلب

گفت‌وگو با محمود حدادی؛ درباره «دیوان غربی- شرقی» گوته

«دیوان غربی- شرقی»، حاصل سال‌های پیری «گوته» است و نوشتن آن نزدیک به 10سال، بین سال‌های 1814 تا 1824 به طول انجامیده است. این دیوان در کنار رمان «سال‌های سیر و سلوک ویلهلم مایستر» و «فاوست» از جمله آخرین آثار این شاعر دوران کلاسیک آلمان به شمار می‌رود. دیوان غربی - شرقی شامل دو بخش…

ادامه مطلب