این مقاله را به اشتراک بگذارید
‘
آلبر کاموی عاشق؛ (نامه های عاشقانه آلبر کامو و ماریا کاساراس)
نگاهی به «خطاب به عشق» ترجمه زهرا خانلو
حمیدرضا امیدیسرور
در تابستان ۱۹۴۲ وقتی آلبرکامو و همسرش فرانسین فور از هم دورافتادند، آلبر کامو نویسندهای تازهکار، جوان، گمنام بود شعله ور شدن جنگ جهانی دوم و قطع ارتباط میان فرانسه و الجزایر باعث شد این دوری بیش از دو سال طول بکشد. اما هنگامی که فرانسین فور توانست به همسرش بپیوندد از آن نویسنده درمانده خبری نبود؛ آلبرکامو در سی و دو سالگی به اوج موفقیت رسیده بود، به عنوان نویسنده رمان، مقاله نویس، سردبیر معتبر ترین و مهمترین روزنامه پاری و ویراستار یکی از مهمترین انتشارات فرانسه شده بود، یکی از روشنفکران معروف زمانه خود که نمایشهایش روی صحنه می رفت و…به این ترتیب کامو بسیاری از شاخص هایی که برای مورد توجه قرار گرفتن از سوی زنها را باید داشته باشد، دارا بود.
تصور کسب چنین توفیقی در ابتدا شاید جذاب به نظر برسد اما تحمل آن برای همسر کامو وحشتناک بود؛ بخصوص اینکه کامو از جمله کسانی بود که تن به محدود ساختن زندگی و هستی نمی داد!
آشنایی کامو با ماریا کاسارس در سال ۱۹۴۲ در خانه یکی از دوستانش اتفاق افتاد، ماریا و همکارانش مشغول دورخوانی نمایشنامه ای اثر پابلو پیکاسو بودند ؛ کامو که هنوز هیچ یک از نمایشنامه هایش روی صحنه نرفته بود، احساس کردکه بازیگر نقش مارتا در نمایشنامه سوءتفاهم را پیدا کرده و همانجا به این بازیگر بیست و یک ساله اسپانیایی، نقش را پیشنهاد داد.
تماشای او هنگام تمرین در نقش مارتا، جذبه این کشف را به شور و اشتیاق و عشقی بدل کرد که شروع آن مصادف شد با ششم ژوئن ۱۹۴۴ (روزی که متفقین در نرماندی پیاده می شوند) آنها در خانه شارل دولن کارگردان نمایشنامه سوء تفاهم بودند.
این ماجرای عاشقانه با بازگشت همسر کامو و باردار شدن او که دوقلوهایی را برای همسرش به ارمغان می آورد، پایانی زودهنگام می یابد. غرور ماریا کاسارس باعث می شود که خود را کنار بکشد.
چهار سال بعد در سال ۱۹۴۸ دوباره سر راه هم قرار می گیرند، آن هم درست در ششم ژوئن، روزی که عاشق هم شده بودند، شاید این یکی از آن اتفاقهای جذاب تقدیر باشد که به صورت پیش بینی نشده در بلوار سن ژرمن رخ داد، اما این بار دیگر قرار نیست چیزی باعث جدایی این دوعاشق شود، الا مرگ زودهنگام آلبر کامو در سال ۱۹۶۰ که در اثر تصادف اتومبیل رخ می دهد و از آن گریزی نیست.
از این رابطه پرشور عاشقانه، یادگارهای زیادی برجای مانده است؛ نامه هایی که در طول بیش از دوازده سال حد فاصل ۱۹۴۴ تا ۱۹۶۰بین آلبرکامو و ماریا کاسارس رد و بدل شده اند و حالا بخشی از آنها در ایران نیز با ترجمه خوب زهرا خانلو به فارسی در آمده اند و به همت نشر نو به شکلی مقبول منتشر شده اند.
«خطاب به عشق» که به تازگی پشت ویترین کتاب فروشی ها قرار گرفته، دفتر اول از این مجموعه است که در برگیرنده نامه های کامو و کاسارس بین سالهای ۱۹۴۴ تا اواخر ۱۹۴۹ است. دفتر دوم همین مجموعه شامل نامههای سال ۱۹۵۰ ، دفتر سوم دربرگیرنده نامه های سال های ۱۹۵۱ تا اواخر ۱۹۵۴ و نهایتا دفتر چهارم شامل نامه های ۱۹۵۵ تا هنگام مرگ کامو در سال ۱۹۶۰ خواهد بود که بنا به اشاره مترجم در آینده نه چندان دور توسط نشر نو منتشر خواهد شد.
دفتر نخست «خطاب به عشق» شامل نامه دوره کوتاه آغاز رابطه کامو با کاسارس است، نامه های سال ۱۹۴۴ که بعد از جدایی آنها قطع می شود و تنها یک نامه از کامو مربوط سال ۱۹۴۶ در آن دیده می شود که همچنان حکایت از دلبستگی کامو به کاسارس دارد، عشقی که پیداست ناخواسته سرکوب شده، اما بعد از دیدار ۱۹۴۸ دوباره و البته پرشورتر از پیش سر باز میکند .
«خطاب به عشق» یک کتاب معمولی نیست، یک سوی این رابطه عاشقانه یکی از نویسندگان و اندیشمندان بزرگ قرن بیستم است که تاثیر بسیاری با آثار خود بر جهان پیرامونش گذاشته، همین باعث می شود که زندگی خصوصی او مجذوب کننده باشد، نه فقط به دلیل یک کنجکاوی زرد و عامه پسندانه، بلکه این نامه ها فرصتی است برای شناخت لایه های درونی تر ذهن آلبر کامو و درک دیدگاه های او درباره زندگی و عشق به صورتی بی واسطه.
اما جدای همه اینها، «خطاب به عشق» را که می خوانی، گویی وارد به جهانی داستانی شده ای، رمانی که به سبک نامه نگاری نوشته شده است. یک داستان مستند عاشقانه که قهرمانان آن، یک بازیگر مستعد اسپانیایی تبار و یک نویسنده و فیلسوف محبوب است. در رهگذر این نامه نگاری ها تنها یک رابطه عاشقانه نیست که روایت می شود، بلکه خواننده قدم به نیمه میانه قرن بیستم می گذارد و شاهد بخشی از اتفاقات تاریخی جامعه فرانسه در ایام اشغال و سالهای نخستین بعد از جنگ می شود. در این نامه ها می توان شاهد تولد تدریجی بخشی از مهمترین آثار کامو بود، کامو برای محبوبه خود از اندیشه و احساس خود هنگام خلق بخشی از آثارش سخن می گوید، از واکنش و اتفاقاتی که انتشار این آثار در پی داشته و… نهایتا اینکه در این کتاب با تصویری از کامو روبرو می شویم، که لااقل در ایران بدان کمتر توجه شده است و آن چیزی نیست جز تصویر آلبر کاموی عاشق.
نقل از الف کتاب
«خطاب به عشق»
(نامه های عاشقانه آلبر کامو و ماریا کاساراس)
ترجمه: زهراخانلو
ناشر: فرهنگ نشر نو؛ چاپ اول ۱۳۹۷
۴۳۰۰۰ تومان، ۲۶۳ صفحه
‘