Skip to content Skip to footer

بررسی شخصیت های رمان «در جستجوی زمان از دست رفته» اثر مارسل پروست / ژان ایوه تادیه

18 Comments

  • حميد
    Posted 31 فروردین 1397 at 9:13 ق.ظ

    ترجمه ي بسيار سليس و رسايي است؛ براستي كه اثر پروست خودش قابل ترجمه نيست اما ترجمه ي آثاري كه به نوعي نقد اثر پروست تلقي ميشوند، خواننده را در فهم اثر مارسل پروست ياري ميكنند. از مجله ي مد و مه براي انتشار چنين مقالاتي كمال تشكر را داريم

  • یوسف
    Posted 1 اردیبهشت 1397 at 2:51 ق.ظ

    دمت گرم عالی بود

  • حسن
    Posted 1 اردیبهشت 1397 at 2:54 ق.ظ

    آقای دوستی بسیار روان و شیوا ترجمه کردین احسنت

  • حسن
    Posted 1 اردیبهشت 1397 at 2:56 ق.ظ

    آقای دوستی بسیار روان و شیوا ترجمه کردین احسنت

  • نوروزی
    Posted 1 اردیبهشت 1397 at 3:28 ق.ظ

    واقعا عالی ترجمه شده بطوری که حس میکنی از اول این رمان رو نویسنده به فارسی نوشته

  • سجادی
    Posted 1 اردیبهشت 1397 at 4:05 ق.ظ

    با سلام
    استاد عزیز…باعث افتخار دیدن پیشرقت شما.ترجمه شما مثل همیشه عالی و سلیس و روان هست. واقعا لذت بردم

  • مهدي پ
    Posted 1 اردیبهشت 1397 at 4:28 ق.ظ

    بسيار عالي وزيبا لذت كافي وخالص بردم هم از اثر مارسل پروست هم از ترجمه شيواي اقاي دوستي

  • علی م
    Posted 1 اردیبهشت 1397 at 4:35 ق.ظ

    فوق العاده بی نظیر و خاص ادبیات به کار برده شده حرف نداره

  • امیر ح
    Posted 1 اردیبهشت 1397 at 4:44 ق.ظ

    بسیار عالی شیوا و رسا

  • بهمن میری دولیسکانی
    Posted 1 اردیبهشت 1397 at 5:58 ق.ظ

    بسیار عالی بود

  • میم میم
    Posted 1 اردیبهشت 1397 at 7:20 ق.ظ

    ممنون از این مقالۀ راهگشا. مترجم به خوبی از انتقال متن پیچیدۀ تادیه برآمده بود. باتشکر.

  • فاطیما ع
    Posted 1 اردیبهشت 1397 at 9:14 ق.ظ

    بسیارعالی بود اقای دوستی واقعا تحسین برانگیزه که اثری به این دشواری رو انقدر زیبا ورسا ترجمه کردین وباتوجه به اینکه این اثرپروست بی نهایت سنگینه بهتون تبریک میگم که انقد خوب از عهدش براومدین.دراخر هم براتون ارزوی موفقیت های بیشتر رو دارم وامیدوارم همیشه همین طور باعث افتخار همشهری هاتون باشین.

  • احمد حاتمی
    Posted 1 اردیبهشت 1397 at 9:40 ق.ظ

    عالی

  • mehdi.k
    Posted 1 اردیبهشت 1397 at 10:37 ق.ظ

    خیلی داستان زیبا و ترجمه قوی بود.خسته نباشید

  • اطلس
    Posted 1 اردیبهشت 1397 at 4:15 ب.ظ

    آقای دوستی، ترجمتون بسیار قابل تحسینه….. بسیار زیبا و روان ترجمه کردید….به امید موفقیت های بیشتر شما…. موفق باشيد همیشه….

  • كيانا
    Posted 1 اردیبهشت 1397 at 8:21 ب.ظ

    خيلي ترجمه روان و داستان زيبايي بووود . بسيار عالي

  • محمد دوستی
    Posted 2 اردیبهشت 1397 at 7:11 ب.ظ

    داش مهدی گل واقعا شاهکار کردی بسیار فوق العاده بوده خوشم اومد شما بی نظیری ….به امید موافقیت های بعدیِِ

  • ساسا
    Posted 8 مرداد 1398 at 10:23 ق.ظ

    مقاله ی کامل روندارید؟

Leave a comment

0.0/5