Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

ادبیات

بریده ای از داستان شیطانی در بهشت اثر هنری میلر ترجمه داوود قلاجوری

این “آنائیس نین” بود که مرا با “کنراد مریکان” آشنا کرد. در یک بعدازظهر پاییز در سال 1936 بود که نین او را به آپارتمان من در “ویلا سورا” آورد. در برخورد اول، نظر من نسبت به مریکان چندان مطلوب نبود. مردی غم انگیز، معلم وار، خودرأی و خودخواه به نظر رسید. یک حس مرگبار…

Read more

درباره دوماهنامه اکترونیکی«نیویورکفا» / کار خوب خود را نشان می دهد

از قدیم گفته اند کار خوب دیر یا زود خودش را نشان می دهد و خوشحالم که کار خوب این دوستان در دوماهنامه الکترونیکی «نیویورکفا» خیلی زود خودش را نشان داده و حالا شاهد هستیم که به تیم تحریریه آن نامهای باعتباری چون فرشته مولوی و مترجمان خوبی چون اکرم پدرام نیا، شیوا مقانلو و……

Read more

داستان امروز (۲): بازکیاگوراب اثر م.ح.عباسپور

چند بار زیر لب تکرار می کنم. بلند تر می گویم. می شنوم که دارم می گویم بازکیاگوراب. چیزی به ذهنم نمی رسد. دوباره و باز بلندتر. بازکیاگوراب. اسم چیزی، شاید یک روستا. بعد فکر می کنم شاید اسم کتابی باشد که مدت ها قبل خوانده ام

Read more

پیکر محمدعلی سپانلو درمیان شعر و سکوت بدرقه شد، مراسم ترحیم او روز شنبه برگزار می شود

محمد علی سپانلو با شعرخوانی به استقبال بدرقه‌کنندگانش به سمت خانه ابدی آمد. به گزارش مد و مه، به نقل از ایسنا، مراسم تشییع پیکر محمدعلی سپانلو شاعر‌، پژوهشگر و مترجم پیشکسوت صبح امروز (پنجشنبه 24 اردیبهشت ماه) از خانه هنرمندان به سمت قطعه نام‌آوران بهشت زهرا برگزار شد. در این مراسم که بدون انجام…

Read more

پیکر محمدعلی سپانلو فردا تشییع می‌شود

پیکر محمدعلی سپانلو فردا (پنج‌شنبه، 24 اردیبهشت‌ماه) از مقابل خانه هنرمندان تشییع می‌شود. به گزارش مد و مه مهدی اخوت - دوست و هم‌خانه این شاعر، پژوهشگر و مترجم فقید - با اعلام این خبر به یسنا گفت: پیکر آقای سپانلو ساعت 9 صبح پنج‌شنبه از مقابل خانه هنرمندان تشییع و برای خاک‌سپاری به قطعه…

Read more

شماره دوم مجله نیویورکفا (نیویورکر به زبان فارسی) منتتشر شد

'شماره دوم مجله نیویورکفا (نیویورکر به زبان فارسی) اردی بهشت ۱۳۹۴ منتشر شد. به گزارش مد و مه، نخستین شماره این نشریه که با مدیر مسئولی فرحان نوری و سردبیری فرزین فرزام منتشر می شود، اسفند ماه ۱۳۹۳ به مخاطبان عرضه شد. نیویورکفا با تحریریه جوان و با استفاده از کارشناسان نام آشنا در دومین…

Read more

فقط «شاعر تهران» خواندن سپان عزیز، بی‌گمان ستمی است در حق او

محمدعلي سپانلو، درگذشت ختم منظومه تهران علی شروقی شامگاه دوشنبه ٢١ ارديبهشت، ادبيات معاصر ايران تکه‌اي از حافظه خود را از دست داد؛ محمدعلي سپانلو، شاعري که همه گوش‌وکنارهاي ادبيات، تاريخ و جامعه ايران را با ذوق و سليقه و نکته‌سنجي يکه‌اش رصد مي‌کرد، حالا و پس از چندسال دست‌وپنجه‌نرم‌کردن با سرطاني مهلک، ديگر…

Read more

گفت‌وگویي منتشرنشده‌ با محمدعلي سپانلو / کاش جان داشتم

تابستان ١٣٩٣ که «زمستان بلاتکليف ما» منتشر شد، با سپانلو براي گفت‌وگويي درباره کتابش تماس گرفتيم و با وجود همه ‌بيماري‌هايش گفت‌وگو را پذيرفت: «به‌نظرم جمعه روز خوبي است. صبح جمعه زنگ بزن و اگر حالم خوب بود، بيا» و بعد جمعه صبح، پشت تلفن: «امروز عصر خوب است، اما حالم خوب نيست و نمي‌توانم…

Read more

محمد علی سپانلو از نگاه دیگران: مهرجویی ، مجابی، چهل تن، اصلانی و…

یاد دوست علیرضا رئیس‌دانایی برای من به عنوان ناشر از دست‌رفتن هر اهل قلمی یک خسران است، اما از دست‌رفتن دوستی که اهل قلم است و کوچه‌پس‌کوچه‌های خاطراتت پر از یاد اوست بسیار دردناک و غم‌افزاست. در طی سالیان دراز کاری‌ام در نشر کتاب، با بسیاری از بزرگان اهل قلم این مرز‌و‌بوم حشر‌و‌نشر…

Read more

تاریخ، شعر و زندگی در گفتگو با محمدعلی سپانلو

به مناسبت در گذشت نابهنگام محمدعلی سپانلو، با انتشار گفتگویی قدیمی از او که با مجله آزما انجام شده، یادش را گرامی می‌داریم اگر چه شعر زنده سپانلو نیز یاد آور این نام فراموش نشدنی در ادبیات معاصر این دیار است

Read more

محمدعلی سپانلو در گذشت + مروری بر زندگی و آثار

محمدعلی سپانلو نویسنده و مترجم در سن ۷۵ سالگی درگذشت. علت فوت وی ناراحتی ریوی و تنفسی عنوان شده که دقایقی قبل به دلیل عوارض ناشی از بیماری در بیمارستان درگذشته است. سپانلو متولد 1319 تهران بود و بیشتر عمر خود را در این شهر سپری کرد. ***** خبر دردناک بود و باورنکردنی آن هم…

Read more

تأملی در آثار هنری میلر (بخش پایانی) / نوشته داوود قلاجوری

میلر حوادث ‌و ماجراهای ‌زندگی‌ش‌ را به ‌دوره‌های‌ مختلف ‌تقسيم‌ می‌كند و در فصل‌های ‌مختلف‌ يك ‌كتاب‌ می‌گنجاند و بدين‌سان ‌به ‌آن‌ اثر فرم‌ هنری ‌می‌دهد. اگر در اين ‌رهگذر از بيان‌ بعضی ‌از حوادث ‌و ماجراهای ‌زندگی‌ش ‌صرفنظر كند، چندان‌ لطمه‌ای ‌به ‌اثرش‌ وارد نمی‌شود.

Read more

بوكر عربي در دست سعود السنعوسي نويسنده تونسي

بوكر عربي به نويسنده تونسي رسيد   طي مراسمي كه در ابوظبي برگزار شد، «شكري المخبوت» سرپرست دانشگاه تونسي، جايزه بين‌المللي داستان عربي (IPAF) را براي نخستين رمانش «ايتاليايي»، دريافت كرد. وي اين جايزه را يك هفته پس از اينكه ناشرش متوجه شد فروش اين كتاب در كتابفروشي‌هاي سراسر امارات ممنوع شده بود، دريافت…

Read more

داستان آدینه (۱۰): «مرگ در کاسه سر» اثر جواد مجابی

دهمین داستان آدینه «مد و مه» را به اثری از جواب مجابی اختصاص دادیم، داستانی که ابتدا در کتاب جمعه به سردبیری احمد شاملو منتشر شده است. مجابی در طول چند دهه گذشته، هم شعر گفته، هم نقاشی کرده و هم به داستان‎نویسی پرداخته و البته بیش از هرچیز هم به عنوان یک نویسنده شناخته…

Read more

آیا رشد دنیای دیجیتال ادبیات را نابود می کند؟

جاناتان فرنزن/ ترجمه: امیرحسین هاشمی   در نوشته‌ی قبلی دیدیم که در جوامع امروزی چطور تماشای بیش از حد تلویزیون به‌عنوان «نمونه‌ی اعلای هنر سطحی» می‌تواند مناسبات بین اعضای جامعه را تحت‌تاثیر قرار دهد و به دنبال آن، بر نگاه نویسنده‌های جوان به دنیا اثر بگذارد. در این نوشته، جاناتان فرنزن که دست بر قضا…

Read more

کارگشایی زین العابدین رهنما و کافه نشینی با هدایت و خانلری / روایت امیرعباس هویدا

آنچه در زیر می آید بخشی از خاطرات امیرعباس هویداست پس از بازگشت به ایران و آشنایی با برخی چهره های ادبی و فرهنگی و مهمتر از آن تحصیل در دانشگاه افسری. او در این بخش از خاطرات اشاره ای هم به کافه نشینی هایش با خالری و صادق هدایت دارد

Read more

تازه‌ترين گفت‌وگو با اوگاوا / اگر مخاطب نداشتم ديگر نمي‌نوشتم

تازه‌ترين گفت‌وگو با اوگاوا اگر مخاطب نداشتم ديگر نمي‌نوشتم سوررئال‌هايي براي همه فرهنگ‌ها  ژاپن كشوري كوچك در اقيانوس آرام است كه رشد جمعيت در آن متوقف شده و اين موضوع باعث شده آينده‌ ژاپن در هاله‌اي از ابهام فروبرود. اين كشور ادبيات پررونق و صنعت چاپ گسترده‌اي دارد با اين‌حال نويسندگان ژاپني نمي‌خواهند به جهاني…

Read more

داستان امروز (۱): «از كوچۀ ‌بهشتی تا كوچۀ ‌بهشتی» اثر داوود قلاجوری

“آباجی‌” هم ‌تا با كيسه‌ش ‌بدن ‌ما را مثل‌ لبو سرخ‌ نمی‌كرد رضايت ‌نمی‌داد. چون‌ كه ‌از مادرم ‌خيلی ‌می‌ترسيديم‌، جرأت اعتراض ‌نداشتيم‌. رفته ‌رفته ‌كه ‌بزرگ‌تر شدم‌، پدرم ‌مرا با خود به ‌حمام ‌عمومی ‌می‌برد

Read more

شکل‌های زندگی: شکسپیر و کمدی سیاه

ژنون، زن ژوپیتر است، هر دو از خدایان‌اند و ژوپیتر خدای خدایان است، شاه‌لیر که قلمرو پادشاهی و قدرتش را به دخترانش بخشیده تا ایام سالخوردگی را در آرامش سپری کند، به خدای خدایان سوگند می‌خورد که تصورات کنت مبنی بر تغییر رفتار دخترانش بعد از سپردن قدرت به آنان، بی‌پایه و اساس است

Read more

شهوت غریبی در نوشتن، ترجمه و انتشار دیده می‌شود! / یادداشت خواندنی احمد غلامی

فعلا باید تسلیم شد! احمد غلامی  با چوب می‌شود آدم کشت اما نمی‌شود شلیک کرد. حالا این حکایت ناشران و نویسندگان و مترجمان ما است. همه به‌ شیوه غریبی به جان کتاب افتاده‌اند و با حرص و ولع می‌نویسند، ترجمه و منتشر می‌کنند و می‌خواهند با کتاب شلیک کنند. شهوت غریبی در نوشتن،…

Read more

مقدمه‌ای بر یاپیسم ترجمه ادبی

«بلاکوا»یت را قورت بده پویا رفویی در کانتوی چهارم از برزخ کمدی الهی، دانته همراه با ویرژیل حین عبور از کمرکش صخره‌ای کسی را می‌بینند که نیم‌خیز و بی‌رمق خطابشان می‌کند. سخنانش آن‌قدر موجز و بریده‌بریده است که دانته را به خنده وا‌می‌دارد. آن‌طور که از لحن دانته بر‌می‌آید، او صاحب‌صدا را از…

Read more

یک اثر را چند بار باید به فارسی برگرداند؟

ترجمه‌های مکرر و یاپیسم ترجمه ادبی همه‌اش هم این‌همه نیست شیما بهره‌مند ١  «ناچار تکرار می‌کنم که از هر اثری فقط یک ترجمه ایده‌آل وجود دارد و تلاش مترجمان ثانوی باید در جهت دست‌یافتن به این کمال مطلوب شکل بگیرد نه ترجمه هرچند یک‌بار به قصد به‌روز درآوردن زبان ترجمه‌ها، زیرا چه‌بسا که…

Read more

درباره اولیسِ جیمزجویس به روایت خورخه لوییس بورخس

نظرها درباره این اثر سترگ بسیار ضدونقیض بوده، ویرجینیا ولف اگرچه آن را دارای ارزش‌های نسبی می دانست اما به شکوه و عظمتش اعتقادی نداشت. آندره ژید آن شاهکار قلابی می‌نامید و … در نوشته زیر اما، این رمان را به روایت بورخس نویسنده نامدار آمریکای لاتین پیش روی خواننده قرار می‌گیرد. نوشته‌ای که فی‌نفسه…

Read more

ادبیات عامه‎پسند و ادبیات رئالیستی از نگاه برتولت برشت

اکنون مفهوم “رئالیسم” موردنظر ماست؛ مفهومی‎ قدیمی که توسط افراد بسیاری برای بیان مقاصد متعددی مورد استفاده قرار گرفته است و قبل از آن‎که ما آن را به کار بگیریم باید مفهوم فوق را از موارد نامربوط و اضافی پاک سازیم.

Read more

جهان داستان (۱): مادر وحشی اثر گی دوموپاسان ترجمه‎ی حسین پاینده

گی دو موپاسان در سال 1850 در فرانسه به دنیا آمد. وی از دوستان و مریدان گوستاو فلوبر (پیشکسوت رمان‎نویسان‎ رئالیست فرانسه) و نیز از جمله نویسندگانی بود که یکشنبه‎ها بعد از ظهر در منزل امیل زولا (رمان‎نویس ناتورالیست‎ فرانسوی) محفلی ادبی تشکیل می‎دادند

Read more

آرتور کوستلر؛ ادیسه ادبی و سیاسی در شکاکیت قرن بیستم

گرچه بیش از ۳۰ عنوان کتاب به قلم کوستلر به چاپ رسیده است, او را عموماً و شاید منحصراً به عنوان خالق رمان ضدکمونیستی و کلاسیک ظلمت در نیمروز می‌شناسند، رمانی کوتاه و دلهره‌آور که تصفیه‌های استالینی را در پیش چشم همه زنده می‌کند.

Read more