«عربي» داستان كوتاهي است از جيمز جويس كه ترجمه فارسي آن در كتاب «دوبلينيها و نقد دوبلينيها» منتشر شده است. «عربي» داستان بلندي نيست اما مانند ديگر داستانهاي جويس پيچيدگيهاي خاص خود را دارد و حالا نسخه كميك استريپ آن در ايران منتشر شده است.
'يادداشتي بر مجموعه داستان «آگراندیسمان»
چيزهايي براي نگفتن
سروش مظفرمقدم
مجموعه داستان «آگراندیسمان»، شامل داستانهایی از پنج نویسنده مهم و تأثیرگذار آرژانتینی است: از بورخس و کورتاسار و آدولفو بیویی کاسارس گرفته تا اوراسیو کیروگا و روبرتو بولانیو. تعدادی از این داستانها تاکنون به زبان فارسی ترجمه نشدهاند. شهریار وقفیپور کوشیده است تا داستانهای…
ژرژ سیمنون نویسنده ای نام آشنا در جهان و البته در ایران است. از او، چه پیش از انقلاب و چه پس از آن، کتاب های بسیاری ترجمه شده است؛ مردی با کفش های زرد، یک قتل ازپیش طراحی شده، زیر سایه گیوتین، سگ زرد، خنجر و طناب و... با این حال، چندان بخت و…