رفتن به محتوا رفتن به نوار کناری رفتن به فوتر

برچسب: مهشيد ميرمعزي

نگاه به فروش کتاب، آفت کار ترجمه است / گفت‌وگو با مهشید میرمعزی

جهان امروز از آن اولین‌ها یا بهترین‌ها است. از این روست که هرگاه به جهان ترجمان ادبیات آلمانی به زبان پارسی وارد می‌شویم، «مهشید میرمعزی» یکی از نام‌های درخشان در این عرصه است. چراکه اولین بودن در ترجمه از خصایص میرمعزی بوده است.

ادامه مطلب

سایه روشن‌های کامو در گفت‌وگو با ایریس رادیش نویسنده کتاب آرمان سادگی

ایریس رادیش، نویسنده و منتقد آلمانی است که برای رونمایی کتاب «آرمان سادگی» که مهشید میرمعزی آن را به فارسی ترجمه کرده به ایران آمد؛ نویسنده‌ای گرم و صمیمی که ادبیات ایران را می‌شناسد. علاقه دارد از ادبیات معاصر کتابی را به او معرفی کنی که فکر می‌کنی باید آن را بخواند. اما وجه روزنامه‌نگاری‌اش…

ادامه مطلب

گونتر گراس، وجدان بیدار ادبیات

گونتر گراس به عقیده من، بسیاری از منتقدان و حتی مخالفانش، بهترین نویسنده آلمانی زبان قرن بیستم و اوایل قرنِ بیست و یکم بود. با مرگِ او به صراحت می‌توان گفت که ادبیات جهان، آخرین غولش را از دست داد.

ادامه مطلب