پس از انتشار گزارش ماجرای انتشار رمان «عمویم جمشید خان» نوشته بختیار علی، نویسنده اهل کردستان عراق در ایران، و صحبتهای نشر افزار و رضا کریممجاور؛ نویسنده و مترجم کرد کشورمان که این اثر را ترجمه کردهاست مبنی بر اینکه ترجمه مریوان حلبچهای که توسط نشر نیماژ منتشر شده، به نوعی سرقت ادبی…
بررسی پرونده رمان بختیار علی و ماجرای سرقت ادبی/کیانافراز: از مترجم هم شکایت میکنیم
در شرایطی که مدیر نشر نیماژ نسبت به شکایت نشر افراز در ارتباط با انتشار رمان «جمشیدخان عمویم...» رای منع تعقیب گرفته است، مدیر نشر افراز از پیگیری این پرونده و شکایت از مترجم متهم خبر داد.
به گزارش مد و…