«ماهیها همیشه بیدارند» آخرین اثر اری دلوکا، نویسنده مشهور ایتالیایی زاده ناپل است؛ ناپل این بندر کهن رویایی؛ شهر پررمزوراز دریایی. دلوکا در هجدهسالگی به رم رفت، یک چپگرای تندرو سیاسی شد و به گروه چریکی «نبرد مدام» پیوست
اری دلوکا نویسنده مینیمالیستی است که بیشتر با زبان شاعرانه و شهود ادبیاش که بر زمینه عاطفه و تخیل شکل میگیرد، شناخته میشود. او در داستانهایش واقعیت و خیال را باهم میآمیزد و جهانی خلق میکند که مختص اوست؛
اری دلوکا (۱۹۵۰-ناپل) که از او بهعنوان یکی از برجستهترین نویسندههای معاصر ایتالیا یاد میشود و آثارش به بیش از سی زبان ترجمه شده، به باور منتقد مجله معتبر ایتالیایی کوریره دلا سرا «نویسنده دهه» است که به سبک و سیاق خودش در نوشتن دست یافته است.
طی سالهای اخیر نویسندههای آلمانی و آلمانیزبان سهم بسزایی در ادبیات ترجمه داشتهاند. «خاندان جاودان زالس» نیز از سری کتابهایی است که از طریق قانون کپیرایت از سوی نشر افق به فارسی ترجمه و منتشر شده است. این رمان که موفقیتهای بسیاری در آلمان و دیگر کشورهای غربی به دست آورده است
هنری میلر متعلق به نسلی از نویسندگان بود که جوانیاش مصادف شد با زمانی که پاریس به عنوان مهد هنر و ادبیات در قلب اروپا شناحته می شد و هنرمندان بسیاری از سرتاسر دنیا در آنجا گرد آمده بودند.
چنگیز آیتماتف یکی از عاشقترین نویسندههای جهان است که بخش عظیمی از آثارش برخاسته از «عشق» است؛ عشق به انسان و طبیعت. معشوق او طبیعت است که انسان در دامان آن بازپروده میشود برای پاسداشت طبیعت
ظهور چنگیز آیتماتف (۱۹۲۸-۲۰۰۸) در دنیای ادبیات، مردم پنج قاره جهان را تحتتاثیر قرار داد و آنچه برای همگان درخور ستایش بود، این بود که ملت قرقیزستان، که چندان شهرت خاصی چه از لحاظ سیاسی و چه در مسائل بینالمللی نداشتند، توانستند چنین هنرمند بزرگی را در خود بپرورانند و به دنیا معرفی کنند، هنرمندی…
راوی که به «جستجوی زمان از دست رفته» مبادرت ورزیده است، در انتهای رمان در مییابد که چگونه زمان را نجات دهد: به لطف نوشتار. لذا در جستجوی زمان از دست رفته قبل ازa هرچیز داستانِ یک رسالت است، رسالتِ یک قهرمان و در خلالِ آن، رسالتِ نویسنده اش مارسل پروست که قسمت عظیمی از…
نشر ققنوس اولین ناشر ایرانی بود که با ترجمه کتاب قلعه سفید از این نویسنده او را به در زمانی که هنوز از شهرت جهانی زیادی برخوردار نبود، در ایران معرفی کرد. نکته جالب این است که نشر ققنوس از جمله ناشرانی نیست که تمرکزی روی انتشار آثار پاموک داشته باشد.
ضیا موحد (1321-اصفهان) را با «جمع اضداد» یا «ضدین» تعریف یا توصیف میکنند، توصیفی که او به خوبی توانسته اضلاع این ضدین را کنار هم بچیند تا ما او را در هیات شاعر، منطقدادن و فلسفهدان (و مترجم و پژوهشگر) ببینیم. این اضلاع مساوی یا این خطوط موازی، خودش را در زندگی موحد به خوبی…
اولباری که خواندمش «گاواربان»اش بود که اتفاقی از دستفروش راسته انقلاب خریدم؛ آنطور که حالا میتوان کتابهای دیگرش را در همان پیادهروهای انقلاب دید که به فروش میروند. بعد از این کتاب بود که رفتم به سراغ «کلیدر».
محمود دولتآبادی کارنامهای گسترده دارد. بررسی پنج دهه حضور بیوقفه در ادبیات-به کارنامه او در تئاتر و سینما کاری ندارم-زمان و فضایی فراختر میطلبد، اما اکنون که باید در این فضای محدود قلم زد، ناچار باید قلمانداز به سرفصلها اشاره کرد.
برای یک نویسندۀ ادبی، چه افتخاری بالاتر از بردن جایزۀ نوبل؟ برخی نویسندگان سالها بهپای کاغذ و قلمشان عرق میریزند، اما حتی اسمشان جزو نامزدهای این جایزه هم نوشته نمیشود. اما ژان پل سارتر در زمان خودش از این قماش نویسندهها نبود؛ او نه برای گرفتن آن اشتیاقی داشت و نه وقتی برندهاش شد آن…
به نظر ایوان تورگنیف (1883-1818) انتشار همزمان «دنکیشوت» و «هملت» در آغاز قرن هفدهم تصادفی نیست و میتواند به رشتهای از افکار و معانی دامن زند. جهان ازراهرسیده بههنگام ظهور خود، سنتهای متفاوتی را به همراه آورده بود. این سنتها هر یک با خود، پدیدههای متفاوتی را به ارمغان آورده بودند. «دنکیشوت» سروانتس و «هملت»…
ماریو بارگاس یوسا فقط نامی مشهور در میان خوانندگان آمریکایی نیست؛ او با 81 سال سن غول ادبی و سیاسی جهان اسپانیایی زبان ها شناخته می شود و رمان هایش تطابقی آشکار با روزگار ما دارند.
ایزاک باشویس سینگر نویسنده لهستانی تبار آمریکایی در بیست و یک نوامبر 1902 در خانواده ای یهودی در دهکده ای نزدیک ورشو به دنیا آمد. او با وجود آشنایی به زبان انگلیسی و همکاری با مترجمان آثارش همه عمر به زبان مادری اش «ییدیش» نوشت.
فوکو وصیت کرده بود که بعد از مرگش نوشتههای چاپنشدهاش منتشر نشوند. بیش از سی سال پس از مرگ او، هنوز دهها جعبه از یادداشتهای او از دسترس محققان بیرون مانده است. بااینحال، همین میزان از پیشنویسها، یادداشتهای کنارگذاشتهشده و سخنرانیهایی که رفتهرفته منتشر میشوند فهم جدیدی از متفکر سرشناس فرانسوی ارائه دادهاند. دو کتاب…
گابریل گارسیا مارکز نویسندهی سرشناس رمان«صد سال تنهایی»با آکیرا کوروساوا، فیلمساز بلندآوازهی ژاپنی، سازندهی آثار ارزندهای چون«راشامون»، «سریر خون»و «آشوب»، دربارهی آخرین فیلم کوروساوا به نام«راپسودی در ماه اوت»در اکتبر سال گذشته، در توکیو، گفتوشنود دوستانهای انجام داد.
جوایز ادبی در سالهای اخیر، بهویژه جوایز خصوصی سهمی در دیدهشدن و خواندهشدن آثار ادبی داشتهاند، هرچند برخی از این جوایز بهدلیل بیمهری دولتیها و عدم حمایت مالی از آنها از ادامه کار بازماندند: از جمله جایزه هوشنگ گلشیری. بااینحال در این روزگار نامراد ادبیات که همچنان سختیهای پیشرو کم نیست،
تامل و غور در لذت عشق ورزیدن نزد پروست کمتر از آنی به چشم می خورد که قابل نقل باشد. این غور و تدقیق توسط بارون دو شارلوس بر ما آشکار می شود. اما اگرچه ممکن است آدمی دوست داشتنی باشد، معهذا شخصیتی نگران کننده دارد؛ نگاه افسونگرش توانکاه بوده و فرهنگ ادبی اش…
عبدالله كوثري نهتنها براي مترجمان كه براي نويسندگان نيز رشكبرانگيز است. او آثار بزرگي را ترجمه كرده كه صِرف خواندنشان تجربهاي خوشايند و بينظير است، چه برسد به اينكه با زبان فارسي به مصاف اين آثار و نويسندگانش برويد. در هر يك از آثاري كه كوثري ترجمه كرده است،
کیومرث منشیزاده (۲۶ فروردین۱۳۲۴-۱۳۹۶) طبق معمول این سالها هروقت که برای سرکشی به املاک و زمینهای زراعیاش به جیرفت میآمد با من تماس میگرفت تا اگر بر حسب اتفاق من هم در شهر پدری بودم، دیداری تازه کنیم. آخرینبار که زنگ زد به هتلی رفتم که معمولا در آنجا اقامت میکرد چراکه خوش نداشت به…
زنان همواره در آثار ادبی سیمای برجستة داشته اند و محتوای اغلب آثار ادبی و تاریخی را به خود اختصاص داده اند. چهرة زن در آثار قدما نما های متنوعی را داشته است ازجمله زنان به عنوان معشوق، زنان به عنوان مادر، به عنوان پیرزن و به عنوان کسانی که نماد نفس مطرح شده و…
در میان سطرهای آثار گلشیری همیشه حرف هایی هست برای خواندن و به فکر فرو رفتن. کمتر اثری از او می توان یافت که نچسب و علیل باشد و طعم شیرین قصه شنیدن و داستان خواندن را از ما محروم کند. داستان جبه خانه -با همه ی نقد ها و انتقاد هایی که…
پرسش از اینکه آیا در سنت داستاننویسی ایران، نویسنده پلیسی داشتهایم یا خیر و طرز برخورد منتقدان با این پرسش، معمایی ساخته است که بیشباهت به معماهای پروندههای جنایات غیرممکن نیست. اگر بتوان رمان پلیسی را قربانی در نظر گرفت در ایران با قاتلینی روبهرو خواهیم شد که هم در نظر خویش و هم در…
«من به موضوعی خیلی انسانی نیاز دارم: زندگی، عشق، رنج و برخوردهای شخصی.» این حرفی است که کورتاسار به دوستش آلَن سیکار می گوید که در سال 1979 برای مجله «درای» با او مصاحبه می کرد. مشکل بتوان زندگی نامه ای از او ارائه داد، چون چنان که تمام دوستانش و در رأس آنها خود…
اول پاییز سال 51 وقتی که به دعوت دانشگاه تگزاس در آستن به آن شهر رفتم در میان کتاب هایی که همراه خود داشتم، یکی هم رمان «روزگار دوزخی آقای ایاز» بود که از سال 45 تا سال 48 نوشته بودم و در دو سال بعد چاپ کرده بودم و حالا می خواستم در خارج…
«فلسفه ادبیات» با وجود کارآمدیاش در گشودن افقهای نو درباره ادبیات و بررسی کیفیت هنری آن، قدمتی طولانی ندارد و شاخهای نسبتا نوپا در زیباییشناسی تحلیلی است. از این منظر کتاب »فلسفه ادبیات» به لحاظ ارزش محتوا و جامعیت متن تنها منبع جدی و جامع در این زمینه محسوب میشود که به زبان فارسی برگردانده…