رفتن به محتوا رفتن به نوار کناری رفتن به فوتر

ادبیات

هارولد پینتر در مقام داستان نویس و شاعر/ به همراه داستانی کوتاه و چند شعر از پینتر

نخستین تجربه پینتر در داستان نویسی در نوجوانی اش در ۱۹۴۵ است. او ابتدا “کولوس” را به صورت شعر و سپس داستان کوتاه نوشت و در یک مجله محلی به چاپ رساند. پینتر معتقد بود نوشتن برای تئاتر به خاطر نقش محوری زبان و محدودیت های صحنه و نیز به این دلیل که جوهر تفکر…

ادامه مطلب

تازه ترین گفتگو با اورهان پاموک / وقتی می نویسم باهوشترم!

مشهورترین نویسنده امروز ترکیه از فرار و فرودهای زندگی‌اش می‌گوید، از این‌که هنوز محافظ شخصی دارد و در خیابان‌های استانبول قدم می‌زند و برای نوشتن رمان جدیدش ایده می‌گیرد. «گاردین» اخیرا گفت‌وگویی با اورهان پاموک رمان‌نویس ترک برنده نوبل ادبیات سال ۲۰۰۶ منتشر کرده

ادامه مطلب

گفتگو با ابراهیم گلستان / هدایت برای من عزیزترین آدم بود، خیلی خیلی عزیز

درک گلستان با حافظه فوق‌العاده و صراحتِ لهجه‌ی همیشگی‌اش برای من تجربه‌ی متفاوت و ارزنده‌ای بوده و هست که افق‌های زیادی را پیشِ رویم قرار داده. او در این گفت‌و‌گو هم با نوعی نارضایتی از شکلِ نگاه به مسائل در ایران حرف می‌زند و این چیزی‌ست که در زبانِ گلستان یک مؤلفه‌ی تکرارشونده است. ابراهیمِ…

ادامه مطلب

حسین سناپور و رمان دود

نقد رمان دود نوشته حسين سناپور داستان پيچيده تعامل انساني     ساره بهروزي راوي در داستان «دود» با زبان اول شخص در ضمن معرفي خود فضاي حاكم بر زندگي شخصي‌اش را نيز به تصوير مي‌كشد. خانه بدون اثاث، موزاييك‌هاي بدون فرش، پنجره‌هاي خالي از پرده و دختربچه‌اي كه هر هفته دوشنبه براي ديدن راوي…

ادامه مطلب

گفت‌وگو با حسین سناپور / ما کم و بیش مدرن شده‌ایم

حسین سناپور از جمله نویسندگانی است که در طول سال‌های نوشتنش اتفاقات دور و برش برایش اهمیت داشته‌اند. وقایع و حوادث بیرونی همیشه به گونه‌ای در رمان‌های او جا باز می‌کنند. آخرین کتاب او رمان«دود» است که درباره داستان جامعه امروزی است؛ روایت آدمی مردد که هیچ‌کاری نمی‌کند

ادامه مطلب

جهان داستان (۱۰): «کشیش» اثر تیم پارکس (هدیه چهارمین شماره مجله نیویورکفا به خوانندگان مد و مه)

نشریه الکترونیکی نیویورکفا دیگر جای خود را بازکرده و علاقمندان ادبیات داستانی آن را خوب می شناسند. نشریه ای که می توان بهترین داستانهای روز جهان را با فاصله زمانی اندکی به فارسی خواند. از گردانندگان نیویورکفا خواستیم هر شماره یکی از داستانهای شان را به خوانندگان مد و مه هدیه دهند.

ادامه مطلب

گفت‌وگو با فرحان نوری، مدیر مجله نیویورکفا / ما سلیقه مترجم را کنار گذاشته‌ایم

به نظرم قریب به یکسال پیش بود که نخستین شماره نشریه الکترونیکی نیویورکفا بدستم رسید. ترجمه هفته نامه نیویورکر به فارسی، آن هم با گروهی مترجم جوان و با اسامی نه خیلی آشنا، اما با سروشکلی مرتب و گرافیک حرفه‌ای، نه تنها بوی عشق می داد بلکه نشان از حضور چهره هایی کاربلد پر…

ادامه مطلب

سهیل سمی و ترجمه های تازه اش

  سهيل سمي و كارهاي تازه‌اش از مدار راس السرطان تا اتاق جيكوب زينب كاظم‌خواه سهيل سمي يكي از مترجماني است كه علاقه دارد آثار نويسندگاني راكه كمتر در ايران ترجمه شده‌اند  به فارسي برگرداند. در ليست كارهايي كه او ترجمه كرده نويسندگاني چون ويليام گولدينگ، جان پارت، مايكل وي آزكان، جان دان به…

ادامه مطلب

چگونه قیصر امین پور را از حوزه هنری و سروش نوجوان بیرون انداختند و بعد از مرگ برایش بزرگداشت گرفتند!

روایت اخراج قیصر امین پور از حوزه هنری و سروش نوجوان! به گزارش مد و مه به نقل از پارسینه البته پس از مرگ قیصر، هم حوزۀ هنری برنامۀ باشکوهی برگزار کرد، هم سروش کتاب ویژه‌ای در بزرگداشت یاد قیصر چاپ کرد این بخشی از روایت قیصر امین‌پور است از ماجرای اخراج از حوزۀ…

ادامه مطلب

ندیم اختر از چگونگی پیدا شدن خانه هدایت در هند می گوید / ردپای صادق هدایت در هند

آثار صادق هدایت در شمار نوشته‌های ممتاز ادبیات ایران قرار گرفته و ترجمه آن‌ها در کشورهای بزرگ جهان انتشار یافته است. داستان صادق هدایت در ایران نیز بر سر زبان‌ها افتاده و موافقان و مخالفان بسیار پیدا کرده است. اما خوشبختاته در هندوستان کسی مخالف صادق هدایت نیست.

ادامه مطلب

پاورقی اختصاصی مد و مه: مدار رأس الجُدی (۶) اثر هنری میلر ؛ ترجمۀ داوود قلاجوری

از اولین پنج شنبه فصل پاییز انتشار رمان مدار رأس الجُدی اثر هنری میلر با ترجمۀ داوود قلاجوری را آغاز کردیم. رمانی که برای اولین بار و به طور اختصاصی برای مد و مه ترجمه می شود. مترجم اثر سالهاست با آثار هنری میلر دمخور بوده و آثار گوناگونی از هنری میلر و درباره هنری…

ادامه مطلب

نقد اصغر نوری و فرید قدمی از اوضاع ادبیات داستانی: بی سوادی خود را به حساب دیگران نگذاریم / نویسندگی با خوشگلی اشتباه گرفته شده

فرید قدمی و اصغر نوری؛ دو مترجم جوان اما نام‌آشنا؛ در خبرگزاری ایلنا حاضر شدند و نقدهای صریحی را نسبت به وضعیت نویسندگی و بازار ترجمه در ایران ارایه کردند. نقدها گاه آن اندازه گزنده بود که ترجیح دادیم با حدف اندکی از آنها؛ متن نشست را بی‌هیچ مقدمه‌ای پیش روی مخاطبان قرار دهیم.

ادامه مطلب

شعر تازه و سیاسی جواد مجابی

«با یمن و سوریه و عراق و...» نام شعر تازه‌ای از جواد مجابی است.   به گزارش مد  و مه، متن این شعر که توسط مجابی در اختیار ایسنا قرار گرفته به این شرح است: «با یمن و سوریه و عراق و...» جواد مجابی   دیدی محال شد برگشتن به شهری که چون آرزوی ما…

ادامه مطلب

صمد بهرنگی و انتقاد تند از حیدربابای شهریار

یعقوب حیدری گفت قصد دارد با استناد به جمله‌ای که آن را منتسب به صمد بهرنگی می‌داند که در آن از قول او نقل شده «شهریار در حیدربابا دچار کج‌فهمی شده است»، منظومه «حیدربابا»ی شهریار را در کتاب پژوهشی-تألیفی خود مورد واکاوی قرار دهد.   به گزارش مد و مه این پژوهشگر به ایسنا گفت:…

ادامه مطلب

گفتگو با ایزابل آلنده / شهرزاد قصه گوی امریکای لاتین

ایزابل آلنده نویسنده اهل شیلی است که در آمریکا زندگی می‌کند. او متولد آگوست ۱۹۴۲ است و کارهایش رگه‌هایی از سبک رئالیسم جادویی را دربردارد. رمان‌های «خانه ارواح» و «شهر جانوران» از پرفروش‌ترین کارهای این زن نویسنده هستند. پدرش «توماس آلنده» پسرعموی سالوادور آلنده، رئیس‌جمهور فقید شیلی بود.

ادامه مطلب

اولین موزه مشاهیر ادبی آمریکا در شیکاگو + عکس

'اولین و تنها موزه ویژه قهرمانان ادبی تاریخ ادبیات آمریکا از سال ۲۰۱۷ میلادی در «شیکاگو» افتتاح می‌شود. به گزارش مد و مه، به نقل از ایسنا موزه مشاهیر ادبی آمریکا که در نوع خود اولین است در سال ۲۰۱۷ میلادی در مرکز «شیکاگو» آغاز به کار می‌کند و علاوه بر رمان و شعر به…

ادامه مطلب

جی.کی. رولینگ علیه اسراییل

نویسنده مجموعه کتابهای "هری پاتر" سرکوبگری رژیم صهیونیستی علیه فلسطینیان را محکوم کرد و خواهان پاسخگو دانستن این رژیم در قبال سرکوب‌گری‌هایش شد.   به گزارش مد و مه، ایسنا به نقل از شبکه راشا تودی، جی.کی. رولینگ، نویسنده مجموعه کتابهای مشهور هری پاتر اظهار کرد: جامعه فلسطینیان از بی‌عدالتی و سرکوب گری‌های وصف‌ناپذیر اسرائیل…

ادامه مطلب

جنگ و جهان متروک / ادبیات اتریش با حضور نویسنده مرد سیلی خور و علی اصغر حداد

نشست ادبیات امروز اتریش با حضور کارین پشکا و علی‌اصغر حداد جنگ و جهان متروک پیام حیدرقزوینی ادبیات معاصر اتریش به‌واسطه نویسندگانی مثل پتر هانتکه و آرتور شنیتسلر و نویسندگانی دیگر، جایگاه مهمی هم در ادبیات آلمانی‌زبان و هم در ادبیات جهانی دارد. اگرچه نویسندگان اتریشی آثارشان را به زبان آلمانی می‌نویسند اما ادبیات اتریش…

ادامه مطلب

بریده ای از رمان مرد سیلی‌خور

مرد سیلی‌خور* پیوست: پیشین. اکنون. در تابستان سال ١٩٥٣ هاینریش پیدایش شد. می‌گویند اهل شهرستان است. اطراف وین شهرستان زیاد است. در سال‌های بعد از جنگ مردم بسیاری به‌سرعت وارد پایتخت شدند. شکست‌خورده‌هایی که نه راه پیش داشتند نه راه پس و سرجایشان ماندند. آدم‌های گرسنه و لاغراندام از اردوگاه‌ها، اسیران جنگ و سربازان که…

ادامه مطلب

نوشتن در مرز واقعیت و خیال / رولد دال به روایت رولد دال

رولد دال نویسنده نروژی تبار در سال ۱۹۱۶ در انگلستان به دنیا آمد، همان جا تحصیل کرد و در دوران جنگ دوم جهانی در نیروی هوایی انگلستان خدمت کرد و در همان دوران زخمی شد. در سال ۱۹۴۲ به واشنگتن رفت و نوشتن را از همان زمان آغاز کرد.

ادامه مطلب

ادبیات، الزام زندگی

ادبیات، الزام زندگی فرح آزادیان منافع انسان متکی بر روابط‌ اجتماعی است و در هر زمینه‌ای که بخواهد تفکراتش را ارتقا بخشد، نیاز به شیوه گفتار ویژه‌ای برای متاثرکردن مخاطب دارد. درواقع انسان اگر از ادبیات مناسب برای هر مناسکی مطلع نباشد، بدون‌شک با خسارت‌های جبران‌ناپذیری مواجه می‌شود. به فرض برای مصاحبه به…

ادامه مطلب

قطعیت شَر خدمت به صلح /کنکاشی در داستانی از احمد محمود

قطعیت شَر خدمت به صلح کنکاشی در داستان «خرکُش» اثر احمد محمود فرهاد خاکیان‌دهکردی بر آن شدم تا به‌صورت مصداقی تعدادی از داستان‌های معاصر فارسی را که در آنها رابطه مشهودی بین ادبیات و امر انسان‌دوستی هست، بررسی کنم. واضح است که انتخاب‌ها به‌جهت حضور واضح آن عنصر ذکر شده در محتوای اثر است…

ادامه مطلب

بدون ترجمه، جهان تاریخ ندارد / تاریخ ترجمه در ایران

مطالعه تاریخ ترجمه، به علاقه‌مندان ترجمه، ادبیات و فرهنگ کمک می‌کند تا بتوانند آنچه را که ترجمه به تمدن و توسعه زندگی فرهنگی روشنفکرانه اهدا می‌کند بهتر درک کنند. ترجمه رابطه‌ای نزدیک با رشد اندیشه و تمدن بشر دارد. به این معنا که تمام مقاطع بیداری در تاریخ ملل با ترجمه آغاز شده است.

ادامه مطلب

جهان داستان (۹) : چند چیز ناخوشایند من داستانی از لیدیا دیویس / ترجمه: جواد رهبر

لیدیا دیویس در سال ۱۹۴۷ در نورث امپتونِ ماساچوست دیده به جهان گشود. پدر و مادرش هر دو با دنیای ادبیات آشنا بودند. لیدیا نیز از همان کودکی علاقه بسیاری به خواندن داشت و در سن ۱۲ سالگی نو شتن داستان را آغاز کرد. در مدرسه بریرلی نیویورک درس خواند. در مدرسه پوتنی ورمونت را…

ادامه مطلب

پیتر اشتام در ایران

اشتام دوباره به ايران مي‌آيد «روزي مثل امروز» نقد مي‌شود  پيتر اشتام- نويسنده سوييسي- براي خوانندگان فارسي‌زبان با ترجمه‌ رمان اگنس و دو مجموعه داستان «تمام چيزهايي كه جاي‌شان خالي است» و «ماه يخ‌زده» نامي آشناست. به تازگي نيز رمان «روزي مثل‌امروز» با ترجمه مريم مويدپور به همت نشر افق منتشر شده است. رمان…

ادامه مطلب

بسته خبرهای کوتاه روز

اخبار كوتاه «مورین اوهارا» بازیگر سرشناس ایرلندی که در فیلم‌های بسیاری به کارگردانی «جان فورد» ایفای نقش کرد، در ٩٥سالگی در خواب درگذشت. مجموعه‌ شعر «تلنگر باران» سروده‌ حمیدرضا شکارسری منتشر شد. سروده‌های این اثر از مجموعه شعر نوجوان امروز در قالب ٣٣قطعه شعر سپید از سوی انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان ارایه…

ادامه مطلب

مرگ، کامل‌ترین واقعـه زندگی / یادداشت‌ منتشر نشده‌ای از فتح‌الله بی‌نیاز

آنچه در این صفحه عرضه شده، بخشی از مقدمه منتشرنشده‌ای است از زنده‌یاد فتح‌الله بی‌نیاز بر کتاب «ما یک خانه آبی داریم» (تجربه‌ زندگی و مرگ در داستان کوتاه) که قرار بود در اوایل مهر منتشر شود که متاسفانه مرگ زودتر از راه رسید؛

ادامه مطلب

گفتگو با جومپا لاهیری ؛ ستاره این سالهای ادبیات هند

جومپا لاهیری در سال ۱۹۶۷ در انگلستان در شهر لندن متولد شده او مشغول به تدریس نویسندگی خلاق در دانشگاه بستون و «هنرستان طراحی جزیره راد» است. اولین مجموعه داستان او به نام «ترجمان دردها» برنده جایزه پولیتزر سال ۲۰۰۰ در داستاننویسی شد

ادامه مطلب

کافه نشینی های روشنفکرانه/ سیری در کافه ها و پاتوق های نویسندگان و شاعران بزرگ

رها کنیم شعر و داستان و رمان را. بیرون برویم و قدم بزنیم بر سنگ فرش خیابان شهر و حتی اگرچه لوس، اما دل ببازیم به بازی نوستالژی در تهران منهای خاطره. خلاص شویم از موقعیت های نفس گیر کتاب ها و گره ها داستانی و بگذاریم رود راوی جاری شود در ده ۴۰؛ در…

ادامه مطلب

یادگارهای زندگی «مارکز» در دسترس محققان

يادگارهاي زندگي «ماركز» در دسترس محققان قرار گرفت   بهار سرلك «گابريل گارسيا ماركز» ٣٣ ساله وقتي با همسر و كودكش در هتل وبستر منهتن اقامت كرد، نمي‌دانست ماموران پليس فدرال امريكا از او و خانواده‌اش چشم برنمي‌دارند. «جي. ادگار هوور» رييس اين سازمان در سال ١٩٦١ پرونده‌اي محرمانه براي اين نويسنده گشوده بود. اما…

ادامه مطلب