تازه ترین گفته های برنده نوبل ادبيات
بهار سرلك
«سوتلانا الكسيويچ»، نويسنده بلاروسي كه جايزه نوبل ادبيات ٢٠١٥ را از آن خود كرد، در تازهترين مصاحبهاي كه با بخش روسي راديو آزاد اروپا (راديو ليبرتي) انجام داده است، ميگويد: قصد دارد با استفاده از توجهي كه اين جايزه براي او به ارمغان آورده است…
از اولین پنج شنبه فصل پاییز انتشار رمان مدار رأس الجُدی اثر هنری میلر با ترجمۀ داوود قلاجوری را آغاز کردیم. رمانی که برای اولین بار و به طور اختصاصی برای مد و مه ترجمه می شود. مترجم اثر سالهاست با آثار هنری میلر دمخور بوده و آثار گوناگونی از هنری میلر و درباره هنری…
پروست فکر کرده بود اسم کتابش را «تناوبهای دل» بگذارد اما بعد که راجع به کلمه تناوب اندیشیده بود دریافت که تناوب دورههای زمانی معینیاند که «زمانی برابر» را سپری میکنند درحالیکه در اندیشه پروست زمانهای برابر وجود ندارند، همچنان که روزهای برابر وجود ندارند «در زندگی روزها برابر نیستند…
آندره مالرو است که غرضش از حضور در اسپانیا بههیچوجه روایت یا نگارش رمان نبود. مالرو به اسپانیا آمده تا با هدایت «اسکادران اسپانیا» راه را بر پیشروی فاشیستها سد کند. او بههمراه چند خلبان دیگر که هرکدام متعلق به ملیتی هستند، تا روزهای آخر جنگ داخلی در اسپانیا میمانند و میجنگند.
جای خالی قصه در ادبیات داستانی ایرانی
مهسا نظامآبادی
بلقیس سلیمانی، نویسنده و منتقد ادبی است و آثاری چون "بازی آخر بانو"، "بازی عروس و داماد"، "خاله بازی" و " به هادس خوش آمدید" از او منتشر شده است کتاب "بازی آخر بانو" برندهی جایزهی ادبی مهرگان و بهترین رمان بخش ویژهی جایزهی…
نقد قرائت دیگری از متن
گفتوگو با مدیا کاشیگر
پرستو رجایی
مديا كاشيگر، مترجم، نويسنده و پژوهشگر براي گفتوگو در مورد مسايل مربوط به ترجمه و ادبيات داستاني يكي از بهتري گزينههاست. مهمتر از اين اما صراحت لهجه ی اوست و بيپيرايه گفتناش و به همين دليل با او در مورد ادبيات…
«جیمز اسمیت» (James Smythe) رماننویس و محقق ادبی انگلستان در آستانه نخستین جایزه «استفن کینگ» نویسنده رمانهای مشهوری چون «درخشش» (Shining) و «مسیر سبز» (Green Miles)، با تحلیل آثار این استاد داستانهای دلهرهآور، 10 نکته مهم برای نوشتن یک رمان را یادآور شده است:
استانلی لین چند سال پیش از این نوشت: « قصه کوتاه پلیسی قصه کوتاهی است که به نحوی را جنایت سروکار پیدا میکند.» این تعریف کوتاه و ساده شامل انواع قصههای کوتاه پلیسی از« پو» تا امروز میشود. شرح جنایتی را از روزنامه بردارید، دو شخصیت متقابل برایش درنظر بگیرید و چند صفحه گفتگوی تک…
چنگيز آيتماتوف 4 دهه پيش با داستان Dshamilja به يكباره به شهرت جهاني رسيد. اين گفتگو را توبياس آسموت بعد از انتشار آخرين رمان او به نام «پلنگ برفي» با آيتماتوف انجام داد.
چنگيز آيتماتوف از جمله نويسندگاني است كه سازگاريشان با شرايط به آن ها كمك ميكند تا در هر اوضاع و احوالي حتي در زير سايه سنگين اختناق كار خودشان را بكنند و بار خودشان را ببندند و از مزاياي قانوني تابعيت بهره مند شوند. در ميان اين قبيل نويسندگان يا نويسندگان از اين قبيله بسيارند
سفر به جنوبِ شهر تهران در داستانِ «تاول»
داستان بلند «تاول» عنوان اولین رمان مهدی افروزمنش است که در حال و هوای مناطق قدیمی در جنوب شهر تهران میگذرد.
به گزارش مد و مه، افروزمنش (روزنامه نگار و نویسنده) در گفتگو با ایلنا با اشاره به داستان بلند «تاول» گفت: این رمان سفری است…
دانشگاه كمبريج مالكيت قانوني آرشيوهاي «آرتور شنيتسلر» را به دست آورد
بهار سرلك
«ممكن است زودتر اقدام كنيد، اين مساله فوريت دارد» اين حرف را دانشجوي دانشگاه كمبريج «اريك بلكال» سال ١٩٣٨ به مسوولان اين دانشگاه گفت و حالا پس از گذشت ٨٠ سال مشكل او حل شده است؛ دانشگاه كمبريج به صورت رسمي…
«روشن» در شماره جدید خود با تیتر «روشنفکرکشی در ایران» سراغ بازخوانی سرنوشت برخی از روشنفکران کوچ کرده از کشور پرداخته است.
به گزار مد و مه به نقل از مهر؛ غلامحسین ساعدی، قصهنویس و نمایشنامه نویسی بود که پیش از انقلاب به زندان افتاد، شکنجه شد و پس از انقلاب هم جلای وطن کرد.…
«آراویند آدیگا»، در سال 1974 در هند به دنیا آمد و از پانزده سالگی به استرالیا رفت. او فارغ التحصیل دانشگاه های کلمبیا و آکسفورد است؛ مدتی خبرنگار مجله تایم بوده و در فاینشنال تایمز، ایندیپندنت و ساندی تایمز نیز مطلب می نوشت
نخستین تجربه پینتر در داستان نویسی در نوجوانی اش در 1945 است. او ابتدا “کولوس” را به صورت شعر و سپس داستان کوتاه نوشت و در یک مجله محلی به چاپ رساند. پینتر معتقد بود نوشتن برای تئاتر به خاطر نقش محوری زبان و محدودیت های صحنه و نیز به این دلیل که جوهر تفکر…
مشهورترین نویسنده امروز ترکیه از فرار و فرودهای زندگیاش میگوید، از اینکه هنوز محافظ شخصی دارد و در خیابانهای استانبول قدم میزند و برای نوشتن رمان جدیدش ایده میگیرد. «گاردین» اخیرا گفتوگویی با اورهان پاموک رماننویس ترک برنده نوبل ادبیات سال 2006 منتشر کرده
درک گلستان با حافظه فوقالعاده و صراحتِ لهجهي هميشگياش براي من تجربهي متفاوت و ارزندهاي بوده و هست که افقهاي زيادي را پيشِ رويم قرار داده. او در اين گفتوگو هم با نوعي نارضايتي از شکلِ نگاه به مسائل در ايران حرف ميزند و اين چيزيست که در زبانِ گلستان يک مؤلفهي تکرارشونده است. ابراهيمِ…
نقد رمان دود نوشته حسين سناپور
داستان پيچيده تعامل انساني
ساره بهروزي
راوي در داستان «دود» با زبان اول شخص در ضمن معرفي خود فضاي حاكم بر زندگي شخصياش را نيز به تصوير ميكشد. خانه بدون اثاث، موزاييكهاي بدون فرش، پنجرههاي خالي از پرده و دختربچهاي كه هر هفته دوشنبه براي ديدن راوي…
حسين سناپور از جمله نويسندگاني است كه در طول سالهاي نوشتنش اتفاقات دور و برش برايش اهميت داشتهاند. وقايع و حوادث بيروني هميشه به گونهاي در رمانهاي او جا باز ميكنند. آخرين كتاب او رمان«دود» است كه درباره داستان جامعه امروزي است؛ روايت آدمي مردد كه هيچكاري نميكند
نشریه الکترونیکی نیویورکفا دیگر جای خود را بازکرده و علاقمندان ادبیات داستانی آن را خوب می شناسند. نشریه ای که می توان بهترین داستانهای روز جهان را با فاصله زمانی اندکی به فارسی خواند. از گردانندگان نیویورکفا خواستیم هر شماره یکی از داستانهای شان را به خوانندگان مد و مه هدیه دهند.
به نظرم قریب به یکسال پیش بود که نخستین شماره نشریه الکترونیکی نیویورکفا بدستم رسید. ترجمه هفته نامه نیویورکر به فارسی، آن هم با گروهی مترجم جوان و با اسامی نه خیلی آشنا، اما با سروشکلی مرتب و گرافیک حرفهای، نه تنها بوی عشق می داد بلکه نشان از حضور چهره هایی کاربلد پر…
سهيل سمي و كارهاي تازهاش
از مدار راس السرطان تا اتاق جيكوب
زينب كاظمخواه
سهيل سمي يكي از مترجماني است كه علاقه دارد آثار نويسندگاني راكه كمتر در ايران ترجمه شدهاند به فارسي برگرداند. در ليست كارهايي كه او ترجمه كرده نويسندگاني چون ويليام گولدينگ، جان پارت، مايكل وي آزكان، جان دان به…
چگونه قیصر امین پور را از حوزه هنری و سروش نوجوان بیرون انداختند و بعد از مرگ برایش بزرگداشت گرفتند!
روایت اخراج قیصر امین پور از حوزه هنری و سروش نوجوان!
به گزارش مد و مه به نقل از پارسینه البته پس از مرگ قیصر، هم حوزۀ هنری برنامۀ باشکوهی برگزار کرد، هم سروش کتاب ویژهای در بزرگداشت یاد قیصر چاپ کرد
این بخشی از روایت قیصر امینپور است از ماجرای اخراج از حوزۀ…
آثار صادق هدایت در شمار نوشتههای ممتاز ادبیات ایران قرار گرفته و ترجمه آنها در کشورهای بزرگ جهان انتشار یافته است. داستان صادق هدایت در ایران نیز بر سر زبانها افتاده و موافقان و مخالفان بسیار پیدا کرده است. اما خوشبختاته در هندوستان کسی مخالف صادق هدایت نیست.
از اولین پنج شنبه فصل پاییز انتشار رمان مدار رأس الجُدی اثر هنری میلر با ترجمۀ داوود قلاجوری را آغاز کردیم. رمانی که برای اولین بار و به طور اختصاصی برای مد و مه ترجمه می شود. مترجم اثر سالهاست با آثار هنری میلر دمخور بوده و آثار گوناگونی از هنری میلر و درباره هنری…
فرید قدمی و اصغر نوری؛ دو مترجم جوان اما نامآشنا؛ در خبرگزاری ایلنا حاضر شدند و نقدهای صریحی را نسبت به وضعیت نویسندگی و بازار ترجمه در ایران ارایه کردند. نقدها گاه آن اندازه گزنده بود که ترجیح دادیم با حدف اندکی از آنها؛ متن نشست را بیهیچ مقدمهای پیش روی مخاطبان قرار دهیم.
«با یمن و سوریه و عراق و...» نام شعر تازهای از جواد مجابی است.
به گزارش مد و مه، متن این شعر که توسط مجابی در اختیار ایسنا قرار گرفته به این شرح است:
«با یمن و سوریه و عراق و...»
جواد مجابی
دیدی محال شد برگشتن
به شهری که چون آرزوی ما…
یعقوب حیدری گفت قصد دارد با استناد به جملهای که آن را منتسب به صمد بهرنگی میداند که در آن از قول او نقل شده «شهریار در حیدربابا دچار کجفهمی شده است»، منظومه «حیدربابا»ی شهریار را در کتاب پژوهشی-تألیفی خود مورد واکاوی قرار دهد.
به گزارش مد و مه این پژوهشگر به ایسنا گفت:…
ایزابل آلنده نویسنده اهل شیلی است که در آمریکا زندگی میکند. او متولد آگوست 1942 است و کارهایش رگههایی از سبک رئالیسم جادویی را دربردارد. رمانهای «خانه ارواح» و «شهر جانوران» از پرفروشترین کارهای این زن نویسنده هستند. پدرش «توماس آلنده» پسرعموی سالوادور آلنده، رئیسجمهور فقید شیلی بود.
'اولین و تنها موزه ویژه قهرمانان ادبی تاریخ ادبیات آمریکا از سال ۲۰۱۷ میلادی در «شیکاگو» افتتاح میشود.
به گزارش مد و مه، به نقل از ایسنا موزه مشاهیر ادبی آمریکا که در نوع خود اولین است در سال ۲۰۱۷ میلادی در مرکز «شیکاگو» آغاز به کار میکند و علاوه بر رمان و شعر به…