رابرت هریس قرنطینۀ خوبی را سپری کرده است. وقتی قرنطینه در اواخر ماه مارس شروع شد؛ او ۲۰ هزار کلمه در آخرین کتابش گنجانده بود، و وقتی به ماه ژوئن رسیدیم، رمانی کامل در دست داشت.
«آفریقایی» نخستین کتابی بود که زیر عنوان «رمان نو»ی فرانسه از نویسندهای به نام ژان ماری گوستاو لوکلزیو با تباری فرانسوی- موریسی در سال ۸۶ به فارسی ترجمه و منتشر شد. در آن سالها برای خواننده ایرانی این نویسنده فرانسوی گمنام و ناشناس بود. سال ۲۰۰۸ بود که آکادمی سلطنتی سوئد، ژان ماری گوستاو لوکلزیو…
شاید به خاطر همین باشد که وقتی پشت میز تحریرم قرار میگیرم، همیشه رو به شرق می نشینم و به پشت سر نگاه نمیکنم. مداری که به دور آن میچرخم از خورشید مرده ای که زمانی به من حیات می بخشید دورتر و دورترم میکند.
ادبیات محفلی، واژگان ویژه خود دارد. اگرچه کمتر تعریف صریحی از آن به دست داده میشود، با وجود این، غالباً نقش مسلطی را در جامعه روشنفکری یا شبهروشنفکری ایفا میکند و تأکیدهایش را تا حد شعار یا دستورالعمل صرف، ساده میسازد و سپس آن را به اذهان معمولاً از پیش آمادهای حقنه میکند که گویی…