به لطف بیوک بوداغی برخی آثار ادبیات نوین آمریکای لاتین به فارسی ترجمه شدهاند. یکی از این آثار رمان کامچاتکا (تهران، انتشارات آگه، ۱۳۹۴) نوشتۀ مارسلو فیگراس نویسندۀ آرژانتینی است.
لئوناردو پادورا (Leonardo Padura)، سرشناسترین نویسندهی کوباست. آثار متعدد او در ژانرهای مختلف به دهها زبان ترجمه شده و جوایز فراوانی کسب کرده است. ازجمله: جایزهی روژه کیوا، جایزهی بنیاد آستوریاس، جایزهی ملی ادبیات کوبا، جایزهی کافه گیجون، جایزه دشیل همت و … .
'سه برداشت از نسبت ادبیات ما و «نقال فیلم»
شورش مداوم علیه واقعیت
شیما بهرهمند
برداشت اول: نقالی فیلم
اقتباسها تاكنون با سینما معنا میشدند و مسیری از سینما به ادبیات داشتند. اما رمان کوتاه «نقال فیلم» این مسیر را معکوس کرده است. اینبار بهِجای آنکه متنها به تصویر درآیند، ادبیات سینما را بهکار میگیرد.…
«کامچاتکا» به واسطه سبک، زبان و نگاه منحصربهفردش توانست به صدر رمانهای شاخص قرن بیستویک راه پیدا کند. این رمان با ترجمه بیوک بوداغی و از سوی نشر «آگه» منتشر شده. آنچه میخوانیدگفتوگوی والاستریت ژورنال است با مارسلو فیگراس که مشتاقانه از خواندن ترجمه کتابش به انگلیسی، قصهگوییاش با استفاده از فرهنگ عامه، و…
یادداشتی درباره «کامچاتکا» رمانِ مارسلو فیگراس با ترجمه بیوک بوداغی
منهایی که ما بودیم
امیر جلالی
از ١٩٦٣ که خوان کارلوس اونگانیا با کودتای نظامی زمام امور آرژانتین را در دست میگیرد تا اواخر دهه ٨٠ خبری از دمکراسی نیست. اونگانیا به اسم «انقلاب آرژانتین» خونتای نظامیان را بر این کشور حاکم کرد.…
«دورکیم مرده است» با عنوان فرعی «شرلوک هلمز به نظریه اجتماعی وارد میشود» یک رمان پلیسی متفاوت و تا اندازه ای مدرن است. نقش اصلی را در این رمان کارآگاه بزرگ شرلوک هلمز و همکار مورد اعتماد او دکتر جان واتسن به عهده دارند.