دونوسو در جایی از رمان «حکومت نظامی» مینویسد که پابلو نرودا متخصص این بود تا از مکانهای بینامونشان جغرافیایی مشهور بسازد. ایسلا نگرا… جزیره سیاه هم یکی از همین دستپختهای شاعرانه اما واقعی نرودا بود. این پرداختهای شاعرانه از همه طرف و در همه موضوعات قابل گسترش هستند.
اشاره: این مطلب درباره رمان «حکومتنظامی» خوسه دونوسو در سال ۱۹۸۸، همزمان با ترجمه انگلیسی آن، در روزنامه لسآنجلستایمز بهقلم کریستوفر لیلاند منتشر شده است. کریستوفر لیلاند در آن زمان استاد دانشگاه سیراکوز بوده است و کتابی با عنوان «آخرین مرد خوشحال، نسل۱۹۲۲، رمان، واقعیتهای آرژانتین» منتشر کرده بود.
«باغ همسایه» به نظر من در نوع خودش شاهکاری است. بنابراین بیتوجه به اینکه از آمریکای لاتین هست یا نیست باید ترجمهاش میکردم. اما چرا آمریکای لاتین؟ پاسخ این است که تا وقتی نویسندگانی چون خوسه دونوسو و دیگران در این قاره باشند ترجمه کارهاشان را دوست دارم.
انتشار رمانهای «باغ همسایه» و «حکومت نظامی» به عنوان نخستین آثار منتشر شده خوسه دونوسو (۱۹۹۶-۱۹۲۴) نویسنده بزرگ شیلیایی به فارسی از سوی نشر «آگاه» و «نی». خوسه دونوسو را هنری جیمز آمریکای لاتین لقب دادهاند؛