امیل زولا در یکی از نمونههایی که برای آفرینش رمان به شیوه ناتورالیستی ذکر کرده، برنامه کاری نویسندهای را شرح داده که برای مثال میخواهد رمانی درباره دنیای نمایش بنویسد
اگر قصد خواندن آثار امیل زولا، این نویسنده مهم فرانسوی را داشته باشید، ترزراکن بهترین گزینه برای این کار است. این رمان که پیشتر با ترجمه محسن هنریار نیز منتشر شده بود به تازگی با ترجمه محمد نجابتی توسط نشرفرهنگ معاصر، به عنوان دهمین کتاب از مجموعهی به یاد منتشر شده است.
زولا هرگز درباره زولا نمینویسد؛ بلکه به موضوعات مهمتری میپردازد؛ مانند بازارهای بورس، معادن زغالسنگ، فروشگاههای بزرگ و وقایعی مانند ۱۸۷۰ در فرانسه و مواردی مشابه. به نظر زولا این موضوعات از نوشتن درباره خود اهمیت بیشتری دارد؛ زیرا میتوان با «فاصله» به آنها نگریست.
کسی که کوچک ترین دغدغه ای داشته باشد نسبت به جهانِ ادبیاتِ روایی قرن نوزدهم، مگر می تواند از انتشار هر اثری از امیل زولا غرق خوشی و شادکامی نشود. مخصوصا اگر این اثر یکی از مهم ترین کتاب های او باشد. زمان «سایه های شب»، رمانی که سال های سال پیش با با نام…
در آثار ادبی جهان بسیار به شهر مارسی پرداختهاند که نقش اول رمانهای نویسندگان بزرگ دنیا را به خود اختصاص داده است. مارسی دومین شهر پرجمعیت کشور فرانسه و کنار دریای مدیترانه قرار دارد، همچنین بزرگترین بندر این دریاست. این شهر که دارای موقعیت ژئواستراتژیک در اروپا و مدیترانه و تجربه طولانی در تبادلات بینالمللی…
جالب است که بعد از هفتادسال هنوز میتوان درباره زولا حرف زد، حتی اگر این چیز مهمی را اثبات نکند. نخستینبار در دهههای ١٣٢٠ تا ١٣۴٠ شمسی بود که آثاری از او به فارسی ترجمه شد.