رومن گاری یکی از آن نویسندههاست که هرسلیقهای در میان آثارش نوشتههای دوستداشتنی خود را مییابد. حتی مخاطبان سخت گیر ادبیات و یا آنها که رمان را فقط برای سرگرم شدن میخوانند. سوای این چندتا از شاهکارهایش هم اساسا داستانهایی خواندنی و جذاب هستند. کسی هست که از رمان «خدا حافظ رومن گاری» خوشش نیامده…
ارنست همینگوی، عاشق جنگ بود و شکار. هانتر اس. تامپسون، خبرنگار و نویسنده، معتادی عشق اسلحه بود که در وصیتش نوشت خاکستر جسدش را از قبضه توپی به شکل مشت، شلیک کنند. ویلیام باروز داستاننویسی که به هروئین اعتیاد داشت، در حال مستی زن دومش را در بازی “ویلیام تل” به اشتباه کشت. و پس…
«رومن گاری» اسم واقعی اش نبود. او اصلاً اسم واقعی نداشت. چون هیچ وقت پدرش را ندید و از همان اول نام خانوادگی همسر دوم مادرش روی «رومن» گذاشته شد و او را «رومن کاسو» نامیدند. شاید به همین خاطر است که چندی بعد خودش «رومن گاری» را ترجیح داد تا هم زیاد به یاد…
رومن گاری نویسندهای پرکار بود که در طول زندگی داستانهای زیادی نوشت، چنان که ترجیح داد برخی از آنها را با نامهای مستعار منتشر کند؛ نامهایی که تا زمان زنده بودن او کسی از غیر واقعی بودن آنها خبردار نشد؛ چه رسد به این که از پنهان شدن رومن گاری پشت آنها آگاهی داشته باشد
«رومن گاری» در وهله نخست و مهمتر از هر چیز یک داستاننویس است، یا همانگونه که خودش، در توصیف خویش میگوید: یک افسانه ساز. به هر حال او هرگز استفاده از مواد خامی که برآمده از زندگی شخصیاش بودند را برای تزیین و غنیکردن روایاتش از زندگی شخصی خود-چه در «میعاد در سپیدهدم» و چه…
زيبايي ميكشد
ميلاد كاميابيان
1- قاعده جايزه ادبي گنكور آن است كه به هر نويسنده تنها يك بار ممكن است تعلق بگيرد. (قواعد ديگري هم البته دارد. مثلا يكياش اينكه، بهخلاف جوايز ادبي داخلي، از طرف برگزاركنندگان به دوستان و آشنايان و رفقا و همپالكيها و گهگاه هم ارواح درگذشتگان پيشكش نميشود، اما آن…
رومن گاری نوشتن را با اسم شناسنامه یی اش یعنی رومن کاتسف شروع کرد. سه اثر با این نام از او باقی است. پس از آن نام رومن گاری را گویا بیشتر به خاطر قهرمان رمان خداحافظ گری کوپر، برای خود انتخاب کرد. حدود ۳۰ کتاب اعم از رمان، مجموعه داستان، نمایشنامه و. . .…
گاری در انتهای حیاتش داستان دیگری را هم برای پس از مرگش برنامه ریزی کرد: یادداشتی پشت جلد یکی از کتاب هایش نوشت با عنوان «زندگی و مرگ امیل آژار» که اعترافی بود درباره ترفندی که موجب شد او با امضای دروغین «امیل آژار» خود را نویسنده یی جوان جا بزند و در سال ۱۹۷۵…
آدمپرست
سمیه نوروزی*
نگاهي به داستانهاي كوتاه رومن گاري
آدمپرست
به وفور خوانده و شنيدهام كه مخاطبان رمان و داستان فرانسوي، با شنيدن اسم رومن گاري بلافاصله ياد «زندگي در پيش رو» ميافتند و آنهاشان كه كمي جديتر ميخوانند، «خداحافظ گاري كوپر» را نيز ضميمه رمانهاي محبوبشان ميكنند. اغلب، از مجموعهداستان يا رمانهاي ديگر…
رومن گاری از نگاه روژه مارتن دوگار
سمیه مهرگان
رومن گاری وقتی هنوز جوانی بیستوچند ساله نبود، روژه مارتن دوگار دستنوشتههایش را که خواند گفته بود «این کتابها را یا یک دیوانه نوشته یا یک گوسفند هار» نقدی تند که ممکن بود هر نویسنده تازهکاری را نومید و به یاس بکشاند، اما وقتی از…
فرانسوا بوندی دوست دوران کودکی رومن گاری و روزنامهنگار و نویسنده برجسته سوئیسی است. رومن گاری در این گفتوگو از مشاهدات، تجربیات، عشق و دوستیهایش میگوید، بهویژه از نقش پدر و مادر در زندگیاش، خاصه مادرش که نویسندگیاش را مدیون اوست.
'نگاهی به كتاب «گذار روزگار»؛ روایت رومن گاری از زندگی اش / ترجمه سمیه نوروزی / نشر ماهی
نویسندگی، زندگی
فرشید قربانپور
وقتی درباره ادبیات فرانسه و مهمترین جایزهاش «گنکور» حرف میزنیم، محال است یاد رومن گاری نیفتیم، نه یاد نظریات، رمانها، ادبیات یا ارزش ادبی آثار رومن گاری، نه، بلکه دقیقا خود شخص…
کتاب گذار روزگار که ظاهرا به مناسبت صد سالگی رومن گاری توسط انتشارات معروف گالیمار (ناشر آثار رومن گاری) منتشر شده برای نخستین بار به فارسی برگردانده شده و به همت نشر ماهی به بازار آمده است؛ کتابی که همانقدر که خوش خوان و روان است، خوش دست و شکیل هم منتشر شده است.
آلبر مزیگ در بیستسالگی به خاطر علاقه به آدلین، دختری که دوست داشت زن یک کاشف بزرگ شود از دهکده محل تولدش خارج میشود و تا لحظه مرگش در شصتسالگی به آن «جا» بازنمیگردد، او در تمام این مدت نقش یک کاشف بزرگ را «بازی» میکند. بعدها مجسمهای از او شبیه به جهانگشایان و پیشتازان…
«رقص چنگیز کوهن» با عنوان «شبح سرگردان» در سال ۱۳۶۳ به ترجمه ناصر زاعتی و ابراهیم مشعری توسط انتشارات نیلوفر منتشر شد. این کتاب اکنون تجدید چاپ شده با یک تغییر چشمگیر و حیرتانگیز: به دستور وزارت ارشاد اسلامی نام ناصر زراعتی را به عنوان یکی از دو مترجم کتاب حذف کردهاند. مقدمه ناصر زراعتی…
رمان «شبح سرگردان» یا «رقص چنگیز کوهن» رومن گاری با ترجمه ابراهیم مشعری و ناصر زراعتی، اولبار در سال ١٣۶٣ منتشر شد و اخیرا نیز با ویراست تازه بازنشر شده است. رومن گاری در این رمان به طرز صریح و بیپردهای اروپا و فرهنگاش را به نقد میکشد
جایزه گنکور تنها یکبار به هر کس تعلق می گیرد، اما او دو بار و با دونام این جایزه را گرفت بی آنکه کسی بداند که هر دو این نامها یک نفر بیش نیست. این تجربه نشان داد که تحسین هنر او نه به واسطه شهرت که به دلیل کیفیت خود آثارش بود. اما چرا…