رفتن به محتوا رفتن به نوار کناری رفتن به فوتر

برچسب: پرونده نشر نیلوفر

یادداشتی درباره رمان «چشمهایم آبی بودِ» محمدرضا کاتب

کاتب، برخلاف شیوه متعارف داستان‌نویسی در سال‌های اخیر، شخصیت‌ها را معرفی نمی‌کند. ماجراها هم پیوند بی‌واسطه‌ای با تجربه‌های از قبل معلوم مخاطب ندارد. در این رمان، با آمیزه‌ای از خشونت خانگی، هنر، تجربه‌های دردبار تن رو‌به‌رو هستیم.

ادامه مطلب

درباره رمان تونل اثر ارنستو ساباتو / نوشته‌ای از ارنستو ساباتو

سال ١٣۴١، ١۴‌ساله بودم و در کوی کارگرنشین «آب شیرین» در منطقه نفت‌خیز گچساران (دوگنبدان) زندگی می‌کردم که رمان «بیگانه» اثر کامو را خواندم. (این کتاب را هنوز دارم) از آن خیلی خوشم آمد.

ادامه مطلب

ژیل پرو و داستانهای کتاب وعد‌ه‌گاه شیر بلوفر

داستان‌های ژیل‌ پرو معمولا با شروعی ناگهانی در همان سطر اول خواننده را غافلگیر می‌کنند و او را به دل رویدادی غالبا تاریخی پرتاب می‌کنند. تجربه پرتاب‌شدگیِ خواننده در داستان‌های پرو با نوعی هراس آمیخته است

ادامه مطلب

خواندن این رمان را فراموش نکنید

"چهره مرد هنرمند در جوانی" شامل پنج فصل است. بلندترین فصل کتاب فصل پنجم است که حدود یک سوم داستان را شامل می شود. جویس تقریبا تمام فصل سوم و بخش اعظم فصل چهارم را به زمینه سازی اعلام تصمیم استیون برای انصراف از کشیش شدن اختصاص داده است. استیون در اواخر فصل چهارم به…

ادامه مطلب

رستاخیز اثر لئو تولستوی/ بریده ای از این رمان با ترجمه سروش حبیبی

سروش حبیبی که سال‌ها است ترجمه ادبیات روسیه را به‌صورت پروژه‌ای دنبال می‌کند، تاکنون آثار مهمی از ادبیات روسی را به فارسی برگردانده و در‌حال‌حاضر به ترجمه «رستاخیز» و «ذلیل‌شدگان و اهانت‌دیدگان» مشغول است

ادامه مطلب

نقد کتاب نقد ادبی و دموکراسی اثر دکتر حسین پاینده

نقد شعری از سهراب سپهری، بررسی چند آگهی تبلیغاتی، داستانک، جهانی شدن ادبیات ایران، نقد جدید، مرگ مولف، بررسی رمان صید قزل آلا در امریکا و مواردی دیگر از موضوعات مطرح شده در این کتاب است.

ادامه مطلب

مرد صد ساله ای که از پنجره فرار کرد و ناپدید شد و سه نفر در برف معرفی دو کتاب از نشر نیلوفر

شاید برخی سالهاست براین باور هستند که روزگار شاهکارهای ادبی گذشته است، و این روزها در غیاب گابریل گارسیا مارکز این تصور بیش از پیش به واقعیت نزدیک به نظر می رسد! اما این قول را باور نکنید چون هنوز هم شاهکار ادبی خلق می شود. نمونه اش رمان «مرد صد ساله ای که از…

ادامه مطلب

بریده ای از رمان اولیس اثر جیمز جویس، ترجمه منوچهر بدیعی / اولیس در ایران حاشیه و متن آن

انتشار بریده ای از رمان اولیس در مد و مه در سال ۹۰ با واکنش های مختلفی همراه بود، که برخی از آنها معطوف به ترجمه منوچهر بدیعی از این رمان می شد. حالا که به دلایل فنی مجبور به بازنشر برخی مطالب قدیمی مد و مه شده ایم بهتر دیدیم این نوشته نیز به…

ادامه مطلب

نقد دو کتاب: مردانی در آفتاب اثر غسان کنفانی و لیتیوم کربنات اثر بهاره ارشد ریاحی

غسان کنفانی در ایران چهره ای شناخته شده محسوب می شود: سال ها پیش غلامرضا امامی مجموعه داستانی از او را به فارسی ترجمه کرد و پس از آن چند کتاب از این نویسنده فلسطینی به فارسی برگردانده شد.

ادامه مطلب

گفت‌وگو با فرزانه طاهری / به مناسبت ترجمه و انتشار درسگفتارهای ادبی ناباکوف

«درسگفتارهای ادبیات روس» و «درسگفتارهای ادبیات اروپا» دوکتاب از ولادیمیر نابوکف است که این روزها با ترجمه فرزانه طاهری از طرف انتشارات نیلوفر منتشر شده. مجموعه ای ارزشمند که برای هر علاقمند به ادبیاتی می تواند خواندنی و جذاب باشد

ادامه مطلب