کارلوس فوئنتس را در ایران با آئورا شناختیم، با ترجمه شایسته عبدالله کوثری (اوایل دهه شصت)، اقبال از این رمان در ایران زمینهای شد تا در سالهای بعد دیگر آثار او نیز به فارسی برگردانده شود. در طول این سالها فوئنتس خوانندگان بسیاری در ایران (همچون دیگر کشورهای جهان) داشته، یکی از ناکامان بزرگ…
فرانک مکشان* . ترجمه: فرشید فرهمندنیا/
کارلوس فوئنتس، نویسنده رمان سترگ «زمین ما» درباره فراروی خود از محدودیتهای داستاننویسی رئالیستی و ناتورالیستی میگوید: «من برخلاف آنچه که اغلب در مورد داستاننویسی گفته میشود بهدنبال برشی از زندگی نیستم، آنچه که میخواهم برشی از تخیل است. من همچون گرترود استاین، وقایعنویسی و گاهشماری را بیمعنا میدانم و…