نقد ادبی در ایران سابقهای دور و دراز دارد و چهرههایی متعدد در صدساله گذشته در این زمینه قلم زدهاند و منشأ تاثیراتی مثبت در روند رشد ادبیات شدهاند اما این گرایش ادبی، امروزه آنگونه که باید و شاید نمود بارزی ندارد. درباره فرازو نشیبهای نقد ادبی حرفو حدیثهای زیادی مطرح است که پرداختن به…
توسل به مفهوم اصالت یا وجود اصیل متن و بازنمایی آن از طریق ترجمه یکی از پیشفرضهایی است که به نحو غیرانتقادی در نقد ترجمه در ایران پذیرفته شده است. در اینگونه نقدها همواره متن اصلی از متن ترجمه جدا و بیگانه انگاشته میشود و متن ترجمه را مازاد و وجودی فرعی قلمداد میکنند
«واسازی متون جلال آلاحمد» یکی از تازههای نشر نیلوفر است که نظرات انتقادی مجتبی گلستانی را درباره افکار و آثار آن نویسنده فقید و جایگاهی که در جریانهای روشنفکری ایران بازی کرده است، دربردارد.
به گزارش مد و مه به نقل از ایلنا، این کتاب در سال 93 نوشته شده و به دلیل تاثیری که…
درباره کارنامه لیلی گلستان
نام پدر!
مجتبی گلستانی*
یکم: لیلی گلستان
لیلی گلستان در شناخت فارسیزبانان از ادبیات معاصر جهان و اختصاصا ادبیات فرانسوی سهمی آشکار و انکارناشدنی داشتهاند؛ در مورد او البته باید به این سابقه ادبی، سابقه کار ترجمه متون هنری ـ و گاهی فلسفی ـ را نیز بیفزاییم، یعنی کتابهایی…
رمان کوتاه «سه کاهن» (نوشته مجید قیصری، انتشارات عصر داستان، 1391) یک روزِ کودکی پیامبر اسلام (ص) را بازگو میکند، یعنی ماجرای همان روزی که سه مرد یهودی ـ که البته به یهودی بودن آنها در داستان اشارهای نشده است ـ قصد جان ایشان را کرده بودهاند. بر این پایه، به هنگام خوانش «سه کاهن»…