این مقاله را به اشتراک بگذارید
ستاری: ادبیات داستانی امروز دوران خوبی را می گذراند
جلال ستاری با ابراز خوشحالی از انتشار زیاد کتاب میگوید: در حال حاضر در بخش رمان و قصه در دوران خوبی به سر میبریم ولی از کیفیت ترجمهها بیخبرم.
این اسطورهپژوه که به تازگی ترجمه کتاب «جامعهشناسی تئاتر» او به عنوان برگزیده کتاب سال انتخاب شده است درباره این کتاب به خبرنگار ایسنا گفت: همانگونه که از نام کتاب پیداست موضوع این کتاب جامعهشناسی در باب هنر نمایشی و چگونگی پدید آمدن و رشد آن است. در این کتاب به دلایل روانشناختی و سیاسی به وجود آمدن تئاتر کمتر پرداخته شده و اصل مطلب درباره علل جامعهشناختی به وجود آمدن تئاتر است.
ستاری درباره میزان تطبیق نظریات این کتاب با تئاتر و هنر نمایشی که در ایران وجود دارد اظهار کرد: مقولاتی که در این کتاب آمده است در فرهنگ هنرهای نمایشی ما کمتر وجود دارد؛ موضوعات آن به تئاتر ما مربوط نمیشود اما با این حال میتوان از آن در جهت نقد و بررسی و فهم تئاتر خودمان استفاده کرد.
این نویسنده پیشکسوت ادامه داد: اساسا یکی از دلایلی که به سمت ترجمه این کتاب رفتم این بود که فکر کردم برگردان آن به فارسی به فهم هنر دراماتیک کشور ما کمک میکند، چون این کتاب نگاه جامعهشناسی دقیقی درباره نمایش دارد و به نوعی میتوان از آن الگوبرداری کرد.
ستاری درباره ترجمه این کتاب توضیح داد: زبان اصلی کتاب نثر زیبایی دارد و به همین خاطر برگردان آن به فارسی سختیهای زیادی داشت. کتاب «جامعهشناسی تئاتر» اثر ژان دو وینیو یکی از مهمترین آثاری است که به تحلیل تئاتر میپردازد و نویسنده میخواهد بگوید آرمان تئاتر چیست.
او درباره وضعیت انتشار کتاب در حال حاضر نیز با ابراز خوشحالی از انتشار زیاد کتاب گفت: در حال حاضر در بخش رمان و قصه در دوران خوبی به سر میبریم ولی از کیفیت ترجمهها بیخبرم.
به گزارش مد و مه، به نقل از ایسنا، جلال ستاری از پژوهشگران پرکار و نام آور ایرانی است که تا به حال کتابهای زیادی را در حوزههای مختلفی از جمله فرهنگ، اسطوره، تئاتر، عشق و پژوهش درباره قصهها تألیف یا ترجمه کرده که تعدادی از آنها به این شرح است: «گفتوگوی شهرزاد و شهریار»، «تئاتر و دین»، «پژوهشی در قصه سلیمان و بلقیس»، «شرق در ادبیات فرانسه»، «پژوهشی در اسطوره گیلگمش و افسانه اسکندر»، «هویت ملی و هویت فرهنگی»، «پژوهشی در قصه یونس و ماهی»، «رمز و مثل در روانکاوی»، «حالات عشق مجنون»، «پیوند عشق میان شرق و غرب»، «درباره فرهنگ»، «تأثیر سینما در کودکان و نوجوانان»، «عشق صوفیانه»، «سیمای زن در فرهنگ ایران»، «آیین و اسطوره در تئاتر»، «ریشههای تئاتر»، «رمزاندیشی و هنر قدسی»، «رمزپردازی آتش» اثر ژان پیر بایار، «مدخلی بر رمزشناسی عرفانی»، «رمزهای زنده جان» اثر مونیک دوبوکور، «عشقنوازیهای مولانا»، «عشق صوفیانه»، «پژوهشی در قصه سلیمان و بلقیس»، «پژوهشی در دو داستان هزار و یک شب»، «پژوهشی در قصه اصحاب کهف»، «جهان هزار و یک شب»، «مقدمهای بر هزار و یک شب» اثر آندره میکل، «پژوهشی در اسطوره گیل گمش و افسانه اسکندر».
ستاری هماکنون کتابی را شامل سلسله نوشتههای یک فرانسوی که در دوره قاجار درباره تئاتر آن زمان ایران نوشته و به همراه عکس در یک روزنامه فرانسوی منتشر کرده ترجمه کرده است و در دست چاپ دارد.
به گفته او، در این کتاب مطالب و عکسهای زیادی از تئاتر ایران وجود دارد. مخصوصا اینکه در آن زمان یعنی حدود ۱۰۰ سال قبل نمایشنامهای ایرانی در فرانسه به صحنه رفته و در این روزنامه مطالب و عکسهای جالبی درباره این نمایش ایرانی و بازیهای بازیگران آن منتشر شده است.
کتاب «جادوی تئاتر» از آخرین آثار منتشرشده ستاری است. او همچنین کتاب دیگری را که حاصل یک گفتوگوی مفصل با ناصر فکوهی است در حال آماده کردن دارد. این کتاب خاطرات کودکی تا حال حاضر جلال ستاری است