این مقاله را به اشتراک بگذارید
رمانی به قلم آنی ارنو؛
«یک زن» از فرانسه به ایران رسید
رمانی تازه از آنی ارنو نویسنده پیشگام ادبیات فرانسه به نام «یک زن» در ایران ترجمه و منتشر شد.
به گزارش مد ومه به نقل از مهر، رمان «یک زن» اثر نویسندۀ فرانسوی آنی ارنو با ترجمه سمانه رودبارمحمدی از سوی انتشارات علمی و فرهنگی منتشر شد.
کتابهای آنی ارنو مدتهاست که جای خود را روی پیشخوان کتاب فروشی ها پیدا کرده است و کتابخوانهای ایرانی او را با کتابهایی چون «دختر دیگر» و «جایگاه» می شناسند.
ارنو که در سال ۱۹۴۰ به دنیا آمده، دوران کودکی و نوجوانی اش را در محیطی کارگری و روستایی سپری کرده است و در آثار خود، بیشتر به نقل خاطرات شخصی میپردازد؛ اما در خلال بازگو کردن این خاطرات، می کوشد کنش و واکنش های محیط اجتماعی اش را هم برای مخاطب منعکس کند.
آنی ارنو که در حال حاضر استاد بازنشستۀ ادبیات است و در حومۀ پاریس زندگی میکند، در داستان «یک زن» زندگی مادرش را روایت میکند. زنی سختکوش و مقاوم که ابتدا با کارگری و سپس با مغازه داری و فروشندگی، زندگی را میگذراند و پس از درگذشت همسرش، در حفظ موقعیت شخصی و اجتماعی خویش میکوشد.
نویسنده در ضمن روایت زندگی مادر، خواننده را با فراز و فرودهای رابطۀ خود و مادرش آشنا کرده و با نثری ساده و صمیمی، مخاطب را با زندگی سه نسل از یک خانواده همراه میکند.
ارنو در دوران فعالیت ادبی خود توانسته جایزۀ مهم ادبی «مارگریت دوراس» را به خود اختصاص دهد.
کتاب «یک زن» در ۸۴ صفحه و با قطع جیبی وقیمت ۱۰ هزار تومان منتشر شده است.