رفتن به محتوا رفتن به فوتر

ژاک دریدا و کتاب «نوشتار و تفاوت» / نگاهی به یک کتاب مهم

2 نظر

  • آروین آشنا
    ارسال شده 3 جولای 2018 در 8:22 ق.ظ

    جالب است که شما خودتان بیش از حد و به‌شدت گرفتار بازی‌های زبانی هستید، و به یاری پیامبران دروغین‌تان (ژیژک و بدیو) هم این فرارفت امکان‌پذیر نیست.

  • اوستا پالیزبان
    ارسال شده 3 جولای 2018 در 8:47 ق.ظ

    پس به نظر شما آیا کلن ترجمه‌ی آثار فلسفی‌ای که به‌روز نیستند (از ارسطو تا دولوز) همگی نابه‌هنگام‌اند و منقضی؟!
    اساسن آیا به نظر شما چیزی به نام پیش‌رفت یا تکامل در فلسفه وجود دارد؟! یا هرچه هست از جنس تحول است؟ چنین نیست که مسائل و پرسش‌های فلسفی هنوز هم همان‌ها هستند که سده‌ها پیش مطرح شده‌اند و متون پسین در واقع پاسخ‌ها، روش‌ها، رهیافت‌ها و طرح پرسش‌های متفاوتی پیرامونِ همان مسائل‌اند؟
    چنین به نظر می‌رسد که اتفاقن برای شما [که پیداست ناتوان از بهره‌بردن از منابع غیر فارسی‌زبان هستید و آشکارا زبانِ نوشتارتان گرته‌برداری از نحله‌ای خاص در نوشتار فلسفیِ فارسی‌ست]، خواندنِ ترجمه‌هایی این‌چنین، چه به نظرتان به‌هنگام و چه نابه‌هنگام برسد، بسیار مفید و کارآست.

ارسال نظر

0.0/5