این مقاله را به اشتراک بگذارید
‘
«یالوم خوانان» اثر اروین د.یالوم با ترجمه حسین کاظمی یزدی به همت نشر پندار تابان منتشر شد
اروین د.یالوم یکی از شاخص ترین چهره ها در حوزه ی روان درمانی است که پیش تر با آثاری چون دروغگویی روی مبل، دژخیم عشق و مسئله ی اسپینوزا و رمان درمان شوپنهاور و وقتی نیچه گریست به مخاطبان فارسی زبان معرفی شده است. «یالوم خوانان» که به تازگی توسط حسین کاظمی یزدی به به فارسی برگردانده شده و توسط نشر پندار تابان به بازار کتاب عرضه شده است یکی از متفاوت ترین آثار او محسوب می شود که می تواند خوانندگان را با گوناگونی نوشته های او روبه رو سازد از قطعات توضیحی در مورد بیماران گرفته تا الگوهای نظری و البته ادبیات گسترش یافته است.
یالوم هم در آثار داستانی و هم در آثار غیرداستانی خود از پشت عینک روان درمانی به بررسی ماهیت انسانی می پردازد . اثر حاضر از سه بخش تشکیل شده که هریک به نوعی بازتاب دهنده سلیقه نویسنده محسب می شوند : ۱٫روان درمانی گروهی ، ۲٫ روان درمانی وجودی (اگزیستانسیال) و ۳٫ نوشتن.
یالوم در پیرامون این کتاب گفته است : «از همان ابتدا، در تلاش برای درک، توضیح و تدریس روان درمانی مجذوب دو رویکرد اساسی در درمان شدم : گروه درمانی و درمان وجودی. از ابتدا ، به من آموزش داده بودند تا همچون دانشمند علوم پزشکی فکر کنم و متون گروه درمانی من تا جای ممکن با تحقیق تجربی حمایت می شد. بعدها، وقتی حوزه ی درمان وجودی را کشف کردم، برایم مشخص شد که تحقیق تجربی چیز زیادی برای عرضه کردن ندارد… بخش سوم این کتاب درباره ی نوشتن، تاریخچه ای است از علاقه ی شدید من به روایت که پشت همه ی نوشته های حرفه ای من در میان بود و هر از گاه خودش را در متن هایم وارد کرده است، تا اینکه در سال های اخیر، کاملا بر کارهای من مسلط شد. غیر از بخش های مقدمه و سه مقاله ی جدید، این متن از میان کتاب های چاپ شده گلچین شده است و با هدف اختصار، خوانایی و پیوستگی ویرایش شده است.»
این کتاب با چاپ مقبول و ترجمه ای بسیار خوب در ۶۰۷ صفحه و به قیمت ۴۲۰۰۰ تومان به تازگی وارد بازار نشر شده است.
‘