این مقاله را به اشتراک بگذارید
‘
این روزها، درگوشهوکنار جهان، یک نام بیشتر از همه نامها شنیده و خوانده میشود، و آن «کرونا» است: ویروسی که حالا از دنیای زیست آدمها به دنیای ادبیات وارد شده. یکی از داستانهایی که در اینباره نوشته شده، داستان کوتاه «ایلوتبار ویروسها» نوشته ویکتور ارافیف (۱۹۴۷-مسکو) نویسنده برجسته روس است که نویسنده آن را در اختیار مترجم قرار داده. نام ویکتور ارافیف برای خواننده فارسیزبان با رمان «استالین خوب» در اواخر دهه هشتاد سر زبانها افتاد. ارافیف در این رمان که در سال ۲۰۰۴ منتشر شد، در قالب روایت سرنوشت پدر دیپلماتش، که در کرملین نزد استالین و ویچسلاو مولوتوف، وزیر امور خارجه اتحاد جماهیر شوروی خدمت کرده، به زندگی شخصی خود اشاره میکند و دورهای طولانی از تاریخ سرزمینش را بازگو میکند. ارافیف برای رونمایی کتابش نیز به ایران سفر کرده بود. ویکتور ارافیف از منتقدان دولت روسیه و ولادیمیر پوتین است که مقالههای بسیاری نیز در این زمینه منتشر کرده، از جمله مقاله «جهان روسی» که در مجله تجربه منتشر شده. دیگر اثر شاخص ارافیف رمان «زیبای روسی» است که در سال ۱۹۸۰ منتشر شد. این رمان نیز توسط زینب یونسی ترجمه شده، اما هنوز امکان نشر نیافته است. آنچه میخوانید داستان کوتاه «ایلوتبار ویروسها» نوشته ویکتور ارافیف است که در آن به ویروس کرونا از روسیه تا ایران و آمریکا و اسپانیا و ایتالیا و چین اشاره میشود.
ایلوتبار ویروسها
ویکتور ارافیف
ترجمه از روسی: زینب یونسی
به تعداد آدمها نظریه وجود دارد. بهویژه وقتی روشن است که چیزی روشن نیست. هرطور بود با وجود کروناویروس، تصمیم گرفتیم همه خانواده دور هم جمع شویم، چون پدربزرگ خیلی بیموقع نودوپنجساله شده بود.
اولش فکر میکردیم ایوان پترویچ محض احتیاط هم که شده جشن و مهمانی و این حرفها را لغو میکند، ولی او برعکس، اعتقاد راسخ داشت که خانواده باید دور هم جمع شود تا همبستگی و اتحادش را نشان دهد! حالا که پدربزرگ این تصمیم را گرفته بود، هیچکس حاضر نبود خطر کند و به همبستگی نه بگوید. آخر هرچه باشد پدربزرگ ما اعتبار مطلق دارد؛ البته به معنای خوب کلمه. او آنقدر در زندگیاش چیزهای وحشتناک دیده، که به جایی برنمیخورد اگر در این زمانه عسرت حرفش را گوش کنیم.
در خانه پدربزرگ جمع شدیم. خاله زینا با رفتاری نمایشی، ماسکزده و دستهگلبهدست وارد شد؛ گلهای رُز کوچک. شوهرش ویتالی هم با اداواطوار دو بطری ودکا تقدیم کرد، با اینکه خودش اصلا اهل نوشیدن نیست.
خواهرم آلونا با بچههایش ساشا و پاشا آمد. همه باهم سرش داد زدند: «آخه چه لزومی داشت بچهها رو به خطر بندازی؟!»
واسیلی، یکی از بستگان اهل تولا هم آمد. آخر او آدم کلهخری است و هیچوقت از هیچچیز نمیترسد. ولی بههرحال ما تصمیم گرفتیم از او فاصله بگیریم و با او دست ندهیم. خدا میداند وضعیت در شهرهای دیگر چطور است و مهمتر از آن، مسافرت با اتوبوسبرقی خطرناک است یا نه.
زنم مارینا بین همه قرص سرماخوردگی پخش کرد و گفت: «محض احتیاط». از ته دل همه تردید داشتند، ولی مشتمشت میگرفتند و میگفتند: « فایدهای که نداره!»
خواهرزنم کاتیا با گربه موحناییاش آمد و البته آب مقدس هم آورد. همگی داد زدند: «تو این گیریویری گربهآوردنت چیه!» ولی هیچکس آب مقدس را رد نکرد.
نشستیم دور میز. بحث داغ روز این بود: چطور زندگی کنیم و چهکار کنیم؟
صرفنظر از کروناویروس، اشتهای همه خوب بود. هرچه روی میز بود درو میکردند، سالادها، شوریها، شاهماهی با سیبزمینی، ژلهگوشت، ژامبون و همانطور یکییکی به سلامتی پدربزرگ ایوان پترویچ جملههای زیبا میگفتند. دیگر همگی بهکُل کرونا را فراموش کرده بودند که پدربزرگ باز به یاد همه انداخت.
پیک به دست بلند شد و گفت که در مقایسه با جنگهایی که تجربه کرده، این ویروس «ناچیز» است و ما حتما پیروزیم. و برای اینکه پیروز شویم باید به پیروزی ایمان داشته باشیم و باید کاملا دستها را بشوییم و کاملا خودمان را باور داشته باشیم.
آنقدر خوشم آمد که زیرلبی تکرار کردم: «کاملا خودمان را باور داشته باشیم.»
همگی با کمال میل به سلامتی پدربزرگ حکیممان نوشیدیم، ولی خب کارمان به بوسیدن او و یکدیگر نکشید. چون لامصب واگیر دارد و شروع کنی دیگر نمیتوانی دست بکشی.
فامیل تولاییمان سررشته سخن را به دست گرفت و گفت که اولش خیال میکرده حتما کار کار آمریکاییها است تا جهان را تسخیر کنند، ولی حالا بیشتر خفاشها را مقصر میداند.
کاتیا مخالف بود. گفت که این کار خفاش نیست، بلکه عقوبت الهی است.
ولی ایوان پترویچ هم با کاتیا مخالف بود. گفت که قبلا به خدا اعتقاد نداشته، ولی هرچه پایش به لبه گور نزدیکتر شده اعتقاد پیدا کرده و فهمیده که بیشتر قابل باور است که خدا عاشق بندههایش باشد تا «ببخشید بچهها» «کک» بیاندازد به تنبانشان.
هنوز حرف پدربزرگ تمام نشده، همهمه بالا گرفت. معلوم شد هر کسی خدای خودش را دارد و نگاه خودش را به آمریکاییها و خفاشها و این چیزی که به آن «کک» میگفتند.
آخرش زنم مارینا همه را به همبستگی دوباره دعوت کرد: «این مهم نیست کی به خدا اعتقاد داره، کی نداره، کی با دولت خوبه، کی ازش متنفره، کی کهنهسربازه و کی فقط یه دوست عزیز اهل تولاست. درک کنید! تا وقتی دوران بهتری نرسیده، باید از مجادله دست برداریم! الان باید درون خودمون موقعیت جنگی اعلام کنیم و هر دستوری که مقامات شهری میدن اجرا کنیم. مثلا من یکی، مثل همهشما سرمایهدارها رو دوست ندارم، ولی طبیعتا آدم منعطفیام. الان حاضرم حتی با اروپا هم صلح کنم. بهنظرم پدربزرگ اشتباه میکنه. ویروس کرونا چیز «ناچیز»ی نیست، دشمن خطرناکیه، خیلی حیلهگره و برای بعضیها کشندهست. من از اتفاقی که توی ایتالیا و اسپانیا افتاده وحشت کردم… عزیزانم حالا بیاین به سلامتیشان بنوشیم.»
نتوانستم جلوی خودم را بگیرم و رو به زنم فریاد زدم: «عاششقتتم!»
پدربزرگ گفت: «بیاین اول بنوشیم و بعد به عشق و عاشقی برسیم.»
خب ما هم اول برای ایتالیا و اسپانیا نوشیدیم، بعد برای ایران، بعدش برای ملت آمریکا که بههرحال آنها هم مریضاند و بعد چین. واسیلی هم که تا حالا همراهی نمیکرد به سلامتی چین نوشید، ولی توضیح نداد چرا. بعدش چندباری برای روسیه و چندباری برای مسکو پیکهایمان پروخالی شد و برای خانوادهمان. واسیلی دیگر به ردیف داشت به افتخار همه بالا میرفت.
خاله نورا پاکوبان و با سروصدای زیاد وارد اتاق شد. او نظافتچی یک اداره دولتی است؛ بالاترین اداره دولتی. به همین خاطر هم نتوانسته بود سر وقت بیاید و گفت که کار پیش آمده و گیر افتاده.
«خب، به سلامتی تو پترویچ!» خاله نورا این را گفت و نیم استکان بالا کشید و پشت سرش خروچ خروچ با اشتها کلمشور زد و زودی بنا کرد به افشای حرفهای مگو «اون بالاها میگن که ویروسو تو لابراتوار ساختن… باورتون نمیشه بگم کیا… لهستانیها!»
واسیلی مست و پاتیل گفته نظافتچی را تایید کرد: «دقیقا! لهستانیها با همدستی همین خائنهای هموطن مسکویی این گندو بهبار آوردن.»
در همین وقت ساشا و پاشا، این جوانان عشق اینترنت داخل شدند و با صدای زنگدار فریاد زدند: «بدبختای استالینی، این چیزا چیه میگین، همون بهتر برگردین به خفاشا!»
البته ما به خفاشها برنگشتیم، در عوض همه باهم آواز خواندیم. یادم نمیآید کدام ترانه بود، اما بعدش اولین نمایش همبستگیمان را اجرا کردیم: همگی دستبهدست هم دادیم تا گربه حنایی را که از آواز ما فرار کرده و جایی پنهان شده بود، پیدا کنیم.
ناگهان خاله نورا درآمد که: «اگه همه بمیریم چی؟»
ما مهربانانه برایش دست تکان دادیم. «این چه حرفیه…»
مستی زود و ناگهانی از سر همه پرید. پدربزرگ دیدار خانوادگی را جمعوجور کرد و حرف آخر را زد و اعلام کرد که خیال دارد صد سال زندگی کند و این معنایش این است که او این کرونای منحوس و کل خانواده ویروسیاش را پشت سر میگذارد و آماده است تا همه ایلوتبار ویروسها را یکی پس از دیگری از دم تیغ تیزش بگذراند و سر همهشان را بزند… و بزند… و بزند.
ما همه همانطور که ایستاده بودیم برایش کف زدیم و زنهایمان حتی به گریه هم افتادند. من به نوبه خودم برای ایوان پترویچ خوشحال شدم. مرحبا به او! با این تیغ تیزی که دارد میتواند همیشه خوشبین باشد.
آرمان
‘