از “عطا نهایی” تا کنون سه مجموعه داستان کوتاه به نام های “جیغ”، “تنگنا” و “آن پرنده ی زخمی که منم” و سه رمان به نام های “گلشوران”، “پرندگان در باد” و “آخرین روزهای زندگی هلاله” منتشر شده است. او همچنین بیش از ده رمان برجسته از نویسندگان بزرگی همچون “ایتالو کالوینو”، “کورت فوتی گات”،…
نخستین گام نویسنده باید محکم و مطمئن باشد: به این منظور که این دیدگاه را زیرِ سوال ببرد که چون کتاب اول نویسنده است پس حتما میتواند اثری ضعیف باشد یا متوسط. بسیاری از نویسندههای ایرانی یا غیرایرانی، با نخستین کتابشان بودند که دیده شدند، خوانده شدند، نقد شدند، و بهطبع، آثار خوب دیگری نشر…
«ملاقات با جوخه آدمکُش» شاهکار جنیفر ایگان (ترجمه فارسی: فاطمه رحیمیبالایی، نشر نقش جهان) از نقطهای آغاز میشود که دریچهای رو به شکل و قوامی است که رمان به خود گرفته. ساختار و بستری که روایت در آن رشد میکند: امتناع از نگاهی سرراست و مستقیم.
احلام مستغانمی(۱۹۵۳-) دختر رهبر انقلابی الجزایر، محمد الشریف مستغانمی از شناختهشدهترین نویسندههای عرب است که نامش از مرزهای کشورهای عربی فراتر رفته و کتابهایش به سایر زبانها از جمله انگلیسی، ایتالیایی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، چینی، کردی و… ترجمه شده است.
هفتهنامه معتبر نیویورکر در آغاز تابستان هر سال فهرستی از کتابهای داستانی و غیرداستانی برای مطالعه در فصل گرم سال را پیشنهاد میکند. این فهرست در بازار کتاب جهانی و ترجمه آثار به زبانهای مختلف تأثیر دارد. امسال نیز نیویورکر در شماره ۴ ژوئن (۱۴ خرداد) فهرست کتابهای مناسب برای مطالعه در تابستان سال ۲۰۱۹…
کتابی کلاسیک شده از نویسندهای مشهور در ادبیات مکزیک، یکی از پایه گذاران و پرچمداران اصلی گونه ای از ادبیات داستانی که به عنوان «رمان انقلابی» شناخته می شود. ماریانو آسوئلا، چندتایی از این رمانها در کارنامه دارد که «مگسها» یکی از بهترین و معروفترین آنهاست
شاید برای خواننده کنجکاو، این پرسش پیش بیاید که چرا رمان «هوانورد» اثر یِوگنی وادالازکین را برای ترجمه انتخاب کردم.
ما به درستی کتاب نمیخوانیم و کتابخوانی را به نحو گزیده و با دقت کافی به انجام نمیرسانیم. باید کتابها را به گونهٔ متفاوت بخوانیم و برای این کار، چارچوب راهنما و پیشروی خود را به شما پیشنهاد میکنم.
تقریبا هشتادسالی میشود که نام جویس و شاهکارش «اولیس»، در ایران مطرح شده است. نخستینبار محمدعلی جمالزاده در مقاله کوتاهی درباره این اثر بحث کرد و از اهمیت آن گفت. مثل خیلی چیزها ما زود از پدیدهای استقبال میکنیم و در همان استقبال میمانیم. در دهه چهل مجله «خوشه» برخی اشعار و نمایشنامه جویس را…
بهتازگی اکرم پدرامنیا(۱۳۴۸کاشان) با انتشار ترجمه ناقص «اولیس»، ترجمه خود را از طرف بنیاد ادبیات ایرلند، ترجمه برگزیده دانسته. فرید قدمی(۱۳۶۴قزوین) نیز با انتشار ترجمه ناقص «اولیس»، خود را دیگر مترجم اولیس معرفی کرده است. آنچه میخوانید نگاهی انتقادی به ترجمههای «اولیس» به فارسی است.
وقتی نویسندهای کهنهکار، صاحبسبک و تثبیتشده در عرصه ادبیات داستانی هنوز میتواند دست به خطر بزند و سمت خلق تجربههای نو و متفاوت -ولو در میان آثار خود- برود، هر خواننده و مخاطبی را در عرصه ادبیات سر ذوق میآورد و در این زمانه رخوت کتاب و کتابخوانی، تجربه دلنشین خواندن و دنبالکردن رمان و…
آنچه پیش از آغاز خود را ملزم کردم که به آن اشاره کنم تا مسیر بر شائبههای احتمالی بسته باشم این است که نگارنده این نقد هیچگونه تعلق خاطری به سینمای عباس کیارستمی ندارد و آنچه از پی خواهد آمد تنها نقدی بر کتاب پاریس-تهران خواهد بود. کتاب پاریس-تهران را نمونه مثالی برای خوانش یک…
بسیاری از علاقهمندان به دنیای کتاب نمیدانند که رماننویسان و شاعران معروفی چون ویلیام فاکنر، جیمز جویس، سیلویا پلات، تونی موریسون، و ……. هم آثاری در حوزه کودک به نگارش در آوردهاند. در این مطلب آثار چند نویسنده مشهور در حوزه کتاب کودک را به خوانندگان معرفی میکنیم.
سازوکار ذهن و روان با پیچیدگیهای رمزآلود و ناشناختهاش به ویژه در ابعاد پاتولوژیک، همواره سوژههایی ناب در اختیار هنر و ادبیات قرار داده است. اما به رغم هرچه جذابیت، در غیاب پرداختی مناسب، ایده اولیه، مسیری جز شکست طی نخواهد کرد. که اگر خلاقیت، ادراک و واژهها دست نویسنده را نگیرند؛ هیچ بیماری، به…
این روزها، همه دوست دارند فلسفه را عامهپسند و سادهفهم کنند. یکسری بهدنبال بازی فکریاند، و عدهای هم میخواهند زخمهای روحیشان را با آن تسکین بدهند. اما هیچچیز فیلسوفان کلاسیک را به این اندازه عصبانی نمیکند. آنها میگویند فلسفه به شما احساس زیرکی و نشاط نمیدهد، بلکه کاری میکند فکر کنید احمقتر شدهاید:
پیش از ورود به هر اثری، مساله ادبیات است که ما را وامیدارد به خواندن. اگر مسالهمان ادبیات باشد، یعنی سروانتس میخوانیم، داستایفسکی، تولستوی، چخوف، کافکا، وولف، مارکز، بورخس، بالزاک، فلوبر، تواین، همینگوی، مان، ناباکوف، آستوریاس، جویس، فاکنر و… و پروست.
آنچه جنیفر ایگان مخاطبان خود را به ملاقاتش فرامیخواند؛ آمیزهای است از تراژدی، هجو و هیجان، روابط خاص و غیرقابل تعریف و آدمهایی با ساختار شخصیتیِ غریب. اخلاقیات مدرن و گاه نامتعارف در قالب شبکه درهمتنیدهای از کاراکترهای متعدد و فعال در حوزه موسیقی عرضه میشوند و «زمان»؛ پروسهای است مضمحلکننده که بهمثابه سلاحی مخرب…
از ناتسومه سوسهکی (۱۹۱۶-۱۸۶۷) بهعنوان بزرگترین نویسنده تاریخ ادبیات ژاپن یاد میشود. او تاثیر بسیاری زیادی بر نویسندههای پس از خود گذاشته است. جایگاه رفیع او در ژاپن تا آنجا رفته که عکس او را روی اسکناس هزار ینی نقش بسته است. مهمترین اثر سوسهکی «ما گربه هستیم» است
گیتس به خوبی میداند که تعداد تمام کتابهایی که در دنیا موجود است بیشتر از چیزی است که یک نفر در تمام عمرش بتواند این کتابها را مطالعه کند. گوگل نیز این باور را تأیید میکند و بر اساس آماری که منتشر کرده، دقیقاً ۱۲۹،۸۶۴،۸۸۰ جلد کتاب در دنیا وجود دارد و عمر هیچکسی کفاف…
نخستین سؤالی که در خوانش و نقد هر اثر ادبی مطرح میشود این است که اثر چگونه میگوید؟ یا با چه زبانی میگوید؟ که پرسشی ناظر بر ساختار اثر است؛ به این معنا که داستان در چه ساختاری روایت میشود. با پاسخ به این سؤال میتوان وارد متن اثر شد و به این سؤال نیز…
فتحعلی آخوند زاده حتی حاضر نبود یک کلمه از مکتوبات کم و زیاد شود. جزوات خطی مکتوبات را به این و آن می فرستاد و تاکید می کرد که نوشته را به غیر ندهند مگر اینکه مطمئن باشند، اثری دارد و نامی از نویسنده هم نبرند. جزوه ها از هند تا پاریس می چرخید اما…
یهود و اسرائیل برای هم نسلانِ ما معمولا با اخبار تلویزیون به یاد می آید. در این سه چهار دهۀ اخیر، کمتر روزی رسانۀ ملی ایران از اخبارِ مربوط به اسرائیل و فلسطین خالی بوده است. و اینک کتابی که روایت رایج دربارۀ قوم یهود را به دیدۀ تردید می نگرد و در صحتِ آن…
سعید کمالی دهقان را گفتگوهای خواندنیاش با چهره های نامدار دنیای ادبیات و هنر شهره کرد. فعالیت روزنامه نگاری او در ایران شروع شد، اما چندی بعد در کسوت خبرنگار گاردین فعالیت خود را در سطحی فراگیرتر دنبال کرد.
خاستگاه داستان پلیسی، ادبیات آنگلوساکسون بود؛ بنابراین عجیب نبود اگر در قرن بیستم، شاخصترین آثار این گونه را آمریکاییها و انگلیسیها مینوشتند. البته در میانه قرن بیستم فرانسویها نیز سهمی از آن را به خود اختصاص که با وجود پارهای نوآوریهایشان آشکارا دنباله رو پیشکسوتان خود بودند
پیرمرد و دریا به ترجمهی نازی عظیما، در مجموعهی «میراث همینگوی» «نشر افق» منتشر شده است. این کتاب فارسی روان و تمیزی دارد و مترجم تلاش کرده تا سادگی و روشنی سبک همینگوی را در ترجمهی فارسی اثر منتقل کند.
تازهترین رمان جولیان بارنز، نویسندهی «درک یک پایان»، کتابی است دربارهی عشق. این کتاب با ترجمهی سهیل سمی از جانب نشر نو روانهی بازار کتاب شده و در کوتاهزمانی چند بار تجدید چاپ است.
فرانسواز ساگان در ایران نامی شناختهشده است. آثار وی از دهه چهل تا به امروز ترجمه و منتشر میشود. تاکنون بیش از پانزده اثر از ساگان – «سلام بر غم»، «یک نوع لبخند»، «بیسایگان»، «ویولنها، گهگاه»، «آهنگساز»، «ضربه طبل به علامت تسلیم»، «مثل خاری در انگشت»، «قصری در سوئد»، «ابرهای خیال»، «تاریک ماه، تاریک سالی»،…
ویژگی اعضای مکتب فرانکفورت که به واسطه همین مورد انتقاد قرارمیگرفتند، بیتوجهی آنها به سیاست ورزی حزبی و آن عملگرایی مورد انتظار مارکس از فیلسوفان برای تغییر جهان بود. آنها در نقد فاشیسم و سرمایه داری بسیار استاد بودند.
داستان بلند «مردن» را باید از اولین آثار داستانی روانکاوانه در آستانهی قرن بیستم میلادی دانست. دورهای که روانکاوی در وین رواج یافته بود و شنیتسلر هم از تاثیر این جریان بینصیب نبود. این کتاب در سال ۱۸۹۲ و به زبان آلمانی منتشر شده است، زمانی که شنیتسلر سی سال بیشتر نداشت.
هشت سال جنگ میان ایران و عراق مانند تمام جنگهای تاریخ، حاوی داستانهای خرد و کلان بینهایتی است که علاوه بر نفوذ به ابعاد مختلف جامعه، ادبیات این مرز و بوم را نیز تا ابد تحت تأثیر قرار داده است. جنگ، درگیری سازمانیافته، مسلّحانه و غالباً طولانیمدتی است که بین دولتها، ملتها یا گروههایی رخ…