ایران تنها کشوری در جهان است که از «صدسال تنهایی» 70 ترجمه در 7 شهر آن منتشر شده است
یکی از مهمترین رویدادهای ادبی قرن بیستم، انتشار رمان «صدسال تنهایی» شاهکار گابریل گارسیا مارکز نویسنده شهیر کلمبیایی و برنده نوبل ادبیات است. این رمان در 30 می 1967 در آرژانتین منتشر شد و در…
کتاب معروف «صد سال تنهایی» از گابریل گارسیا مارکز با ترجمهی کاوه میرعباسی در انتظار دریافت مجوز است. کاوه میرعباسی با ترجمه آثار معروف مارکز که پیشتر ترجمه های خوبی توسط بهمن فرزانه انجام شده بود به زورآزمایی فرهنگی با این مترجم صاحب نام پرداخت!
به گزارش مد و مه کاوه میرعباسی (مترجم و نویسنده)…
قریب به یک دهه پیش از این به ابتکار مجله ارزنده آزما جلساتی برای بررسی و تحلیل ترجمه ادبی در ایران برگزار شد. در این نشست چهره های نامداری از میان نویسندگان و مترجمان حضور داشتند و بحث های سودمندی نیز شکل گرفت که هنوز خواندنی و کارآمد هستند. به همین سبب این نشست ها…
«ترجمهی «صد سال تنهایی» مارکز چاپ بعد از انقلاب را گذاشته بودم روی نیمدیوار آشپزخانه، یادم رفت بیاورم تا برایم امضا کنید». میگوید، «ایرادی ندارد، باشد دفعهی بعد...». اما یادآور میشود که ناشر دیگر آن کتاب را تجدید چاپ نمیکند.
پکی به سیگار بهمن فیلترسفیدش میزند، آن را در زیرسیگاری کنار دهها سیگار دیگر که…
تلنگری عبرت آموز برای ما!/
مصادره فردوسی توسط افغانها/
مژدهسادات دامیرو
حوزه تمدنی ایران، بخش بزرگی از منطقه آسیا را پوشش میدهد و تمامی کشورهای اطراف متاثر از قدمت و گستردگی این فرهنگ بوده و هست. با اینحال و متاسفانه مدتی است حرکتهایی از سوی کشورهایی که ما آنها را دوست و همسایه میخوانیم، رخ میدهد؛ ثبت…