چه خوانده باشیم و چه نخوانده باشیم، برای بسیاری از ما مارسل پروست و شاهکار جاویدانش، آنقدر شهرت و محبوبیت دارند که جایی در خور از کتابخانهی خود را به «در جستجوی زمان از دست رفته»اختصاص دهیم. جایی جلوی دید، که هم دیگران ببینند و پُزش را بدهیم و هم خودمان ببینیم شاید هیبش و…
ماجرای کتاب در اواخر قرن هفدهم در دوک نشین آمبروزا در ایتالیا میگذرد. کوزیمو فرزند خانوادهای اشرافی، در واکنش به تنبیهی که برای بازیگوشیهای کودکانه آنها در نظر گرفته شده سر به عصیان گذارده و تصمیم میگیرد زمین را ترک و روی درختها زندگی کند
هفتمين سالگرد در گذشت مهدي سحابي برگزارشد
بزرگداشتي براي مرد بيادعا
ندا آلطيب
جمعي از هنرمندان با همراهي خانواده مهدي سحابي در هفتمين سالگرد درگذشت او گرد هم آمدند و از مردي بيادعا سخن گفتند كه شوخ طبع، ساده و بيتكلف بود. مراسم يادبود مهدي سحابي شامگاه يكشنبه ١٦ آبان ماه در شهر كتاب مركزي…
خيلي دور، خيلي نزديك
نگاهی به رمان «بارون درخت نشين» اثر ایتالو کالوینو
رضا میرزایی
رمان "بارون درخت نشين" نوشته "ايتالو كالوينو" بي شك يكي از شاهكارهاي ادبي است. رماني كه لذت كتاب خواندن و تاثير عميق آن را در تحول انسان به خوبي به تصوير مي كشد. رمان با عصيان و نافرماني –…
«ایهاب حسن» در آغاز مقاله «ساد؛ زندان آگاهی»۱ می نویسد؛ «این ویژگی برخی از نویسنده هاست که تاریکی نهفته در رویاهایمان را پیش چشم گذارند و بدین سان دست به پیشگویی تاریخی بزنند. اینها همواره نویسندگانی نیستند که در نظر ما بالاترین ارج و احترام را دارند
رمان بارون درخت نشین به تازگی با ترجمه پرویز شهدی و به همت نشر چشمه به بازار آمده است.اما چرا با وجود در اختیار بودن ترجمه رمان بارون درخت نشین که توسط یکی از مترجمان معتبر (مرحوم مهدی سحابی) از زبان فرانسه به فارسی برگردانده شده بود، پرویز شهدی دوباره همین رمان را نه از…
رمان هفت جلدی «در جستوجوی زمان از دست رفته» به خاطر داستان طویل و درونمایه «حافظه غیرارادی» یکی از شاهکارهای ادبیات فرانسه به شمار میرود. بهترین نمونه این درونمایه بخشی است که مربوط به «کیک مادلن» میشود و این بخش در ابتدای داستان «طرف خانه سوان» در جلد اول آمده است.
روايت اول: بابك احمدی دوستِ بازیافته*
کتاب نقاشیهای سحابی، گزیده آثار یک هنرمند بزرگ است. آثار آدمی که میگفت من «آچار چندکارهام» و به راستی که مردی همهفنحریف بود: نقاش، گرافیست، رماننویس، مترجم، ناقد ادبی، روزنامهنگار مسایل اجتماعی، که در جوانی نمایشنامهای بازی کرده بود و در میانسالی در نشریه سینمایی معتبری نوشته بود. سحابی همهکار…
آیا «پروست» مطرود بود؟
شيما بهرهمند
«مارسل پروست» و ترجمه اثر مهم او، «در جستوجوی زمان ازدسترفته» به زبان فارسی، در فضای ادبی ما به عنوان امری مسالهزا دو دیدگاه متفاوت را برانگیخت. برخی مترجمان چون محمد قاضی، این اثر مدرن را ترجمهناپذیر دانستند، مترجمانی چون مهدی سحابی، نیز بودند که این دیدگاه را «افسانه» خواندند: «اینها…