در سال ۱۹۵۷، ولادیمیر ناباکوف برای کرسی استادی ادبیات روسی در دانشگاه هاروارد پیشنهاد شده بود. اما رومن یاکوبسن، زبانشناسِ مشهور، از جملۀ مخالفین این تصمیم بود
وقتی از علیرضا سیفالدینی حرف میزنیم، یعنی از رماننویس، منتقد ادبی، مترجم و داور جایزه مهرگان ادب حرف میزنیم. او در همه این چهار حوزه فعال است. . سه رمان و یک مجموعهداستان دارد: «خروج»، «پلنگخانم تنهاست»، «کتاب خَم» و «دکتر بهار و خواستگار مرده یا عاشقی در دهان مور».
داستایفسکی، نویسنده بزرگ قرن نوزدهم روس بر نویسندگان بسیاری از نیچه تا همینگوی تاثیرگذار و منبع الهامشان بوده است. تاثیر او همچنین بر ژانرهای ادبی و جریانهای رایج فلسفی انکار نشدنی است.
اورهان پاموک در نشست خبریاش در تهران، بودن در تهران را لذتبخش توصیف کرد و گفت: وقتی به ایران میآیم انگار وطن خودم است.
نشر ققنوس اولین ناشر ایرانی بود که با ترجمه کتاب قلعه سفید از این نویسنده او را به در زمانی که هنوز از شهرت جهانی زیادی برخوردار نبود، در ایران معرفی کرد. نکته جالب این است که نشر ققنوس از جمله ناشرانی نیست که تمرکزی روی انتشار آثار پاموک داشته باشد.
به گزارش مدومه به نقل از ایسنا، «ایندیپندنت» نوشت: «اورهان پاموک» نویسنده ترکیهای برنده نوبل ادبیات روز گذشته به حکمی که برای سه روزنامهنگار ترکیهای صاد شده شدیدا انتقاد کرد.
«احمد آتلان»، برادرش «مهمت» و «نازلی ایلیجاک» سه روزنامهنگاری هستند که پس از جریان کودتای ناموفق ترکیه در سال ۲۰۱۶ به اتهام همکاری با «فتحالله…
خواننده کتاب در قالب روایتی جذاب که رنگ و بوی نوستالژیک هم دارد میآموزد که چگونه میتوان از تجربههای واقعی زندگی خود، از آدمهای پیرامونش، از دانستههای تاریخی، سیاسی و اجتماعی خود برای شکل دادن به این رمان و آدمهایی که در دل آن ساخته شدهاند بهره برد
اورهان پاموک در زندگینامهاش با مقایسۀ فرایند نوسازی در ایران و ترکیه، آرزو میکند که کاش ترکها اینقدر غربی نشده بودند و همچون ایرانیان میراث کهنشان را نگه داشته بودند. این آرزو در تار و پود بسیاری از شخصیتهایی که پاموک در رمانهایش خلق کرده است تجسم مییابد، بااینحال، موقرمز، رمان اخیر او نمونهای شاخص…
به گزارش مدومه به نقل از ایبنا، رمان «برف» نوشته اورهان پاموک ترجمه مصطفا علیزاده به قیمت چهل و نه هزارتومان در نشر پوینده منتشر شد.
این اثر بر اساس نسخه انگلیسی به فارسی برگردانده شده است و مترجم انگلیسی آن، مورین فریلی است. اورهان پاموک نویسنده مطرح ترکیهای در این روایت هم از…
اورهان پاموک این روزها دارد گام به شصت سالگی میگذرد. جهانیترین نویسنده ترک بعد از یاشار کمال و یکی از مطرحترین رماننویسان ترکیه که بهعنوان یکی از جوانترین نویسندگانی که توانستهاند جایزه نوبل را به دست آورند، شناخته میشود.
اورهان پاموک همیشه مملو از ایده های روایی منحصر به فرد است. او بعدِ بردن جایزه ادبی نوبل حتی رمان های مهم تری نوشته که باعث شده اند تا مخاطبان ادبیات در جهان او را بیش از پیش تعقیب کنند. نمونه اش رمان ستایش آمیز «شوری در سر» که در آن پاموک برای اولین بار…
اورهان پاموك: عاشق تناقض هستم
بهار سرلك
«رمان مينويسم تا بتوانم با روح افرادي كه كاملا متفاوت از من فكر ميكنند همدردي كنم و آنها را درك كنم.» اورهان پاموك، نويسنده اهل تركيه اين جمله را پيش از دريافت جايزه بزرگ بيستوچهارمين جشنواره بينالمللي كتاب بوداپست گفت. او كه مهمان افتخاري اين جشنواره بود جايزه…
در حاشیه اهدای نوبل ادبیات به باب دیلن مطرح شد؛
اورهان پاموک: از انتخاب کمیته نوبل ناامید شدم
اورهان پاموک برای حضور در مراسم جایزه تولستوی به روسیه رفت و در همانجا با روس ریالیتی گفتگویی انجام داد.
به گزارش مد ومه ایلنا به نقل از روسریالیتی نوشت از «اروهان پاموک» نویسنده ترک و…
«اورهان پاموک» نویسنده ترکیهای نوبل ادبیات در مراسم دریافت جایزه «یاسنایا پولیانا»، از تاثیری که «تولستوی» بر زندگیاش داشته و بهترین نویسندگان تاریخ از دید خود برای خوانندگانش سخن گفت.
همزمان با چاپ پنجم در ترکیه؛
«زنی با موهای قرمز» به ایران میرسد
ترجمه رمان «زنی با موهای قرمز» آخرین رمان اورهان پاموک همزمان با عرضه چاپ پنجمش در ترکیه در بازار نشر ایران توزیع می شود.
به گزارش مد ومه مهر به نقل از روابط عمومی شهر کتاب مرکزی نوشت، «زنی با موهای…
بسیاری ادبیات «اورهان پاموک» را پلی میدانند بین ادبیات غرب و شرق. او نویسندهای است که به تمرکز بر جذب مخاطبان غیرترک متهم شده اما واقعیت این است که «پاموک» با نوشتن درباره شهروندان غمزده و جذاب طبقات بالای جامعه استانبول، یکی از تأثیرگذارترین نویسندگان تاریخ کشورش شده است.
'واکنش اورهان پاموک به کودتا در کشورش
«اورهان پاموک» نویسنده ترک برنده نوبل ادبیات نظر خود را درباره کوتای نافرجام در کشورش اعلام کرد.
به گزارش مد و مه ایلنا به نقل از «سوییس اینفو» نوشت: «اورهان پاموک» داستاننویس مطرح ترکیهای که آثاری چون «نام من سرخ» و «استانبول» را در کارنامهاش دارد،…
اورهان پاموک از سال ٢٠٠۶ و زمانی که برنده جایزه نوبل ادبیات نام گرفت، به خلق آثار تاثیرگذارش ادامه داد؛ آثاری که تعلقخاطر وافرش به استانبول یعنی شهر مادریاش این داستانها را تحت پوشش خود قرار میدهد. از خاطرهنویسیهای امپرسیونیستی پاموک در «استانبول: شهر و خاطرهها» تا رمان «موزه معصومیت» که او با عشق و…
اورهان پاموك در ميان شش نامزد نهايي منبوكر ٢٠١٦
اورهان پاموك، برنده نوبل ادبيات سال ٢٠٠٦ با كتاب «يك بيگانگي در ذهن من» به عنوان يكي از نامزدهاي فهرست نهايي منبوكر ٢٠١٦ معرفي شد. مسوولان برگزاري جايزه معتبر ادبي منبوكر، شش رمان بينالمللي را به عنوان نامزدهاي نهايي اين جايزه معرفي كردند. در ليست اعلام…
اورهان پاموک نوشتن آقای جودت و پسران را که اولین رمانش بود، از بیست و دو سالگی آغاز کرد؛ میانه دهه هفتاد میلادی بود و این جوانِ ترکِ عاشقِ هنر، پس از یک دوره پرداختن به نقاشی به این نتیجه رسیده بود که این کار را کنار بگذارد. با این حال اما یقین داشت که…
اعتراض پاموک به ضعف دموکراسی در ترکیه
«اورهان پاموک» نویسنده ترکیهای برنده نوبل ادبیات 2006 با اعتراض شدید به بازجوییهای اخیر از قشر آکادمیک، ضعف دموکراسی در کشورش را مورد انتقاد قرار داد.
به گزارش مد و مه به نقل از ایسنا اورهان پاموک رماننویس برنده نوبل ادبیات در مصاحبه با روزنامه «لا ریپابلیکا»ی…
مشهورترین نویسنده امروز ترکیه از فرار و فرودهای زندگیاش میگوید، از اینکه هنوز محافظ شخصی دارد و در خیابانهای استانبول قدم میزند و برای نوشتن رمان جدیدش ایده میگیرد. «گاردین» اخیرا گفتوگویی با اورهان پاموک رماننویس ترک برنده نوبل ادبیات سال ۲۰۰۶ منتشر کرده
قریب به یک دهه پیش از این به ابتکار مجله ارزنده آزما جلساتی برای بررسی و تحلیل ترجمه ادبی در ایران برگزار شد. در این نشست چهره های نامداری از میان نویسندگان و مترجمان حضور داشتند و بحث های سودمندی نیز شکل گرفت که هنوز خواندنی و کارآمد هستند. به همین سبب این نشست ها…
«اورهان پاموک» نویسنده برنده نوبل ادبیات سال 2006 در مراسمی رسمی جایزه ادبی «اردال اوز» ترکیه را دریافت کرد.
به گزارش مد و مه به نقل از ایسنا جایزه 15 هزار لیرهای «اردال اوز» در مراسمی در هتل «پرا پالاس» به اورهان پاموک رماننویس ترک اعطا شد.
این جایزه ادبی که به نام…
پاموك براي فيلم معصوميت خاطرات به ونيز رفت
پاموك: ما به تاريخ اشيا وابستهايم
بهار سرلك
«اورهان پاموك»، نويسنده ترك برنده جايزه نوبل ادبيات براي اكران بينالمللي فيلم «معصوميت خاطرات» به كارگرداني «گرنت جي» به ونيز سفر كرده است. اين فيلم از موزه منحصربهفردي در استانبول الهام گرفته شده كه پيش از اين پاموك…
روایت سه نسل
«جودت بیک و پسران» اولین رمان اورهان پاموک است که مدتی است با ترجمه ارسلان فصیحی توسط کتاب نشرنیکا منتشر شده است. این کتاب اگرچه اولین رمان پاموک است، اما قدرت نویسندگی او در این اثر نیز دیده میشود. پاموک این رمان را با ویژگیهای رمانهای کلاسیک نوشته و در آن بهسراغ…
«جودتبیک و پسران» (ترجمه ارسلان فصیحی، نشر کتابنشر نیکا) نخستین رمان پاموک است که در سال ۱۹۸۲ منتشر میشود و ۲۴ سال بعد همانطور که پدرش پیش از انتشار رمان به پسرش گفته بود
حاشيهاي بر ترجمه «خانه خاموش»
روياي ديگري بودن...
سارا مصطفاپور
جنون پاموك با نبوغ توام است! (اومبرتو اكو)
پاموك اعتراف ميكند تمام شخصيتها در رمان «خانه خاموش» بازتابي از او و احوالات متفاوت درونياش است: «كودكيام همواره با اين تصور گذشت كه اورهاني ديگر در خانه ديگري است.»
اورهان پاموك، نويسنده نوبليست…
«یک روز کتابی خواندم و تمام زندگیام تغییر کرد.» این جمله آغازگر رمان «زندگی نو» به قلم «اورهان پاموک» نویسنده سرشناس ترک است. این نویسنده برنده نوبل ادبیات در مصاحبه سال ۲۰۰۴ با روزنامهنگاری مشهور، به رمانی که دقیقا همین نقش را در زندگیاش ایفا کرده و از روند دشوار ورود به دنیای نویسندگی سخن…
آقای جودت و پسرانش به ایران میآیند
اولین رمان اورهان پاموک نویسنده برجسته ترک و برنده جایزه ادبی نوبل به فارسی منتشر و در روزهای نمایشگاه کتاب تهران عرضه میشود. به گزارش ایسنا، نسخه کامل و حجیم «آقای جودت و پسراناش» در ادامه انتشار آثار پاموک به فارسی عرضه خواهد شد. این رمان را عینله…