رفتن به محتوا رفتن به نوار کناری رفتن به فوتر

برچسب: مارسل پروست

شاهنامه عصر جدید

'مارسل پروست، شاهرخ مسکوب و خوابناکی شاهنامه عصر جدید شيما بهره‌مند ١ هر گفتاری در باب پروست به‌تعبیر رولان بارت، متضمن چیزی پارادکسیکال است. «پروست فقط می‌تواند موضوع گفت‌وگویی بی‌انتها باشد، بی‌انتها زیرا بیشتر از هر نویسنده دیگری، او از آن‌هایی است که درباره‌اش بی‌نهایت گفتنی‌هاست. در جست‌وجوی زمان ازدست‌رفته (و همه متون ملازم…

ادامه مطلب

دنیای رمان و فستیوالی برای زندگی انسان

زمان خصیصه‌ ذاتی زند‌گی است دنیای رمان و فستیوالی برای زندگی انسان محسن پورمظفر «حافظه‌اش بى‌درنگ رونوشتى در اختيار او نهاد» جست‌و‌جوىِ زمانِ از دست رفته، سمت سوان، مارسل پروست، به فارسى مهدى سحابى هانری برگسون معتقد است زمان خصیصه‌ ذاتی زند‌گی یا روح است چرا که «هر جا چيزی زند‌گى كند، در…

ادامه مطلب

جادوی کیک مادلن، پروست چطور دنیا را تکا داد

رمان هفت جلدی «در جست‌وجوی زمان از دست رفته» به خاطر داستان طویل و درونمایه «حافظه غیرارادی» یکی از شاهکارهای ادبیات فرانسه به شمار می‌رود. بهترین نمونه این درونمایه بخشی است که مربوط به «کیک مادلن» می‌شود و این بخش در ابتدای داستان «طرف خانه سوان» در جلد اول آمده است.

ادامه مطلب

پروست و زمانِ «پیشِ‌رو» / شیمی احساسات

پروست فکر کرده بود اسم کتابش را «تناوب‌های دل» بگذارد اما بعد که راجع به کلمه تناوب اندیشیده بود دریافت که تناوب دوره‌های زمانی معینی‌اند که «زمانی برابر» را سپری می‌کنند درحالی‌که در اندیشه پروست زمان‌های برابر وجود ندارند، ‌همچنان که روزهای برابر وجود ندارند «در زندگی روزها برابر نیستند…

ادامه مطلب

انتشار دست‌نوشته های پروست و رازگشایی از نکته ای کلیدی در شاهکار او

دست‌نوشته‌هاي «مارسل پروست» چاپ مي‌شوند   بهار سرلك / «مارسل پروست» نويسنده فرانسوي در نسخه‌هاي پيش‌نويس رمان «در جست‌وجوي زمان از دست رفته» براي زنده كردن خاطرات كودكي از نان تست و عسل يا بيسكويت به جاي كيك اسفنجي استفاده كرده است. رمان هفت جلدي «در جست‌وجوي زمان از دست رفته» به خاطر داستان طويل…

ادامه مطلب

گرانیگاه دردناکِ «مهدی سحابی» / آیا «پروست» مطرود بود؟

آیا «پروست» مطرود بود؟   شيما بهره‌مند   «مارسل پروست» و ترجمه اثر مهم او، «در جست‌وجوی زمان ازدست‌رفته» به زبان فارسی، در فضای ادبی ما به عنوان امری مساله‌زا دو دیدگاه متفاوت را برانگیخت. برخی مترجمان چون محمد قاضی، این اثر مدرن را ترجمه‌ناپذیر دانستند، مترجمانی چون مهدی سحابی، نیز بودند که این دیدگاه را «افسانه» خواندند: «اینها…

ادامه مطلب

خاطراتی از مارسل پروست:‏ موریاک و کولت از پروست می‏گویند

کولت‏: در همان روزگاری که من زن جوان بودم، او مرد جوانی بود. در آن دوره نبود که من توانستم با او کاملا آشنا شوم.من مارسل پروست را روزهای چهارشنبه در منزل خانم‏ آرمان دوکای یاوه می‏دیدم، و از ادب بسیار زیاد، از توجه‏ مفرطی که نسبت به مخاطبین، به ویژه زنان ابراز می‏داشت‏…

ادامه مطلب

جاودانه ها (۵): «درجستجوی زمان از دست رفته» شاهکار مارسل پروست

در جستجوی زمان از دست رفته [du temps perdu a la recherche] رمانی از مارسل پروست(1)(1871-1922)، نویسنده‎ی فرانسوی، که در پاریس در مؤسسه‎ی نشر گالیمار انتشار یافت؛ انتشاری که از سال 1913 تا سال 1927طول کشید. در مجموع شامل هفت بخش است که عنوانهای آنها از این قرار است: 1) طرف خانه‎ی سوان(2)(1913)؛ 2) در…

ادامه مطلب

آخرین روز زندگی مارسل پروست

ترجمه‎: لاله خاکپور - پروست همزمان با دست و پنجه نرم کردن با متن آلبرتین،  درگیر مقاومتی کاملا متفاوت شد؛ مقاومتی که به نظر می ‏رسید او را از بحث‏ های بی‏ روح ادیبانه رهایی داده است. این مبارزه،  پیش از همه، در برابر یک عفونت ویروسی بود، ذات الریه‏ ای که‏ مارسل هیچ کوششی…

ادامه مطلب

مارسل پروست: یک زندگی

ژان ایوتادیه یکی از سرشناس‎ترین نویسندگان و پژوهشگران‎ زندگی و آثار پروست است. وی در سال 1936 به دنیا آمد و در کالج سن لوئیز گانزاگ و سوربون تحصیل کرد. او از سالهای‎ 1972 تا 1976 رییس بخش فرانسوی دانشگاه قاهره بود. از 1976 تا 1981 مدیر انتسیو فراسوی در لندن و نیز در سالهای…

ادامه مطلب

چگونه می‎توان نیم کیلو «اولیس» و دو و نیم کیلو «در جستجو…» را بلعید!

ایرانی جماعت سالهاست چشم انتظار «اولیس» جویس لحظه شماری می‎کند، شاید که یا ممیز ارشاد انصاف به خرج بدهد و از خیر جرح و تعدیل این یکی بگذرد و یا اینکه منوچهر بدیعی که زحمت بسیار زیاد برای ترجمه این اثر را کشیده، کمی انعطاف به خرج داده و رضایت بدهد به کوتاه کردن بخش‎های…

ادامه مطلب