رفتن به محتوا رفتن به نوار کناری رفتن به فوتر

برچسب: تاریخ ترجمه در ایران

صد سال ترجمه در ایران: از «مسخ» هدایت تا سانسور «اولیس» / رضا نوری

اگر نخواهیم به گذشته‌های خیلی دور برویم، دست‌کم ستون‌های ترجمه در ادبیات معاصر ایران را باید در تأسیس دارالفنون و نهضت مهم ترجمه در دوره قاجار جست‌وجو کرد.

ادامه مطلب

فراز و فرود تاریخ ترجمه در ایران / گفت‌وگویی با عبدالحسین آذرنگ

«تاریخ ترجمه در ایران، از دوران باستان تا پایان عصر قاجار»، کتابی است از عبدالحسین آذرنگ، نویسنده، پژوهش‌گر و عضو شورای علمی دانشنامه ایران، که از طرف نشر ققنوس منتشر شده است. آذرنگ در این کتاب، چنانکه از عنوان آن بر می‌آید، سیر ترجمه در ایران را از روزگار باستان تا دوران قاجار مرور کرده…

ادامه مطلب

تاریخ ترجمه در ایران

مروری بر کتاب «تاریخ ترجمه در ایران» تاریخ ترجمه، پیش‌زمینه‌ای برای تاریخ نشر «تاریخ ترجمه در ایران» را، چنانکه عبدالحسین آذرنگ در مقدمه این کتاب می‌گوید، می‌توان از دیدگاه‌های مختلف و متنوعی به نگارش درآورد. برخی از این دیدگاه‌ها را آذرنگ در مقدمه ذکر کرده است که از آن جمله است: «تاریخ اجتماعی ترجمه»…

ادامه مطلب

فراز و فرود ترجمه در تاریخ ایران

فراز و فرود ترجمه در تاریخ ایران ندا عابد   فن يا هنر ترجمه، از ساليان دور مورد توجه ايرانيان و نقطه‌ي اتصال آنان به ساير جوامع بوده است. اما سوالي كه همواره ذهن زبان‌شناسان و ادبا را به خود مشغول كرده، اين است كه به راستي ايرانيان از چه زماني ابزار ترجمه را…

ادامه مطلب

بدون ترجمه، جهان تاریخ ندارد / تاریخ ترجمه در ایران

مطالعه تاریخ ترجمه، به علاقه‌مندان ترجمه، ادبیات و فرهنگ کمک می‌کند تا بتوانند آنچه را که ترجمه به تمدن و توسعه زندگی فرهنگی روشنفکرانه اهدا می‌کند بهتر درک کنند. ترجمه رابطه‌ای نزدیک با رشد اندیشه و تمدن بشر دارد. به این معنا که تمام مقاطع بیداری در تاریخ ملل با ترجمه آغاز شده است.

ادامه مطلب

درآمدی بر تاریخ ترجمه در ایران

درآمدی بر تاریخ ترجمه در ایران «تاریخ ترجمه در ایران» با عنوان فرعی از دوران باستان تا پایان عصر قاجار، عنوان کتابی است از عبدالحسین آذرنگ که به‌تازگی در نشر ققنوس منتشر شده است. این کتاب در سه بخش کلی تدوین شده که عناوین آنها عبارتست از: ترجمه در ایران باستان، ترجمه در ایران پس…

ادامه مطلب

روایت‌هایی از ترجمه در ایران معاصر

گزارشی از سمینار وضعیت ترجمه در مؤسسه پرسش روایت‌هایی از ترجمه در ایران معاصر سیاوش جمادی-تبارشناسی ترجمه در ایران گروه اندیشه: پنجشنبه گذشته سمینار «وضعیت ترجمه در ایران» در دو بخش در مؤسسه پرسش برگزار شد. در بخش اول محمد مالجو، عادل مشایخی و سیاوش جمادی و در بخش دوم تایماز افسری، صالح نجفی…

ادامه مطلب