این مقاله را به اشتراک بگذارید
۱۰۰ کتاب برای منتقد شدن
به انتخاب فتح الله بی نیاز
فتحالله بینیاز صد کتاب را معرفی کرده و معتقد است، برای منتقد ادبی شدن دست کم باید نصف آنها را خواند.
چند سال پیش از این زنده یاد فتح الله بی نیاز که سعی و اهتمام فراوان در حوزه ادبیات و نقد ادبی در ایران داشت، سیاهه ای از صد کتاب سودمند برای علاقمندان حوزه ادبیات داستانی و نقد ادبی معرفی کرد و پیشنهاد داد که برای منتقد شدن حداقل باید نصف آنها را خواند. حسن این سیاهه این است که کتابها به صورت موضوعی و هم چنین سطح دسته بندی و تفکیک شده اند.
به هر تقدیر با احترام به خاطره فتح الله بی نیاز که حقیقتا عاشق ادبیات و نقد ادبی بود این سیاهه را در مد و مه منتشر می کنیم.
****
این نویسنده و منتقد پیشکسوت در گفتوگو با ایسنا، با بیان اینکه بسیاری از منتقدان حتا ترمینولوژی این حوزه را نمیدانند، گفت، در گفتوگو با دیگر منتقدان به فهرستی از صد کتاب رسیده و معتقد است، برای منتقد شدن باید دست کم نصف آنها را خواند.
بخش نخست (مرحله اول آموزش)
در زمینه فرهنگها و واژهنامهها (مرحله اول = مقدماتی)
۱- فرهنگ اصطلاحات ادبی – سیما داد – نشر مروارید
۲- واژهنامه هنر داستاننویسی – جمال میرصادقی و میمنت میرصادقی – کتاب مهناز
در زمینه داستاننویسی و نقد (مرحله اول = مقدماتی)
۱- شناخت هنر رمان – کاترین لور – ترجمه محمدرضا قلیچخانی- نشر روزنه
۲- تأملی دیگر در باب داستان – لارنس پرین – ترجمه محسن سلیمانی – نشر حوزه هنری
۳- جنبههای رمان – مورگان فورستر – ابراهیم یونسی – انتشارات امیرکبیر
۴- روش مطالعه ادبیات و نقدنویسی – جان پک، مارتین کویل و… – ترجمه سرورالسادات جواهریان – نشر چشمه
بخش دوم (مرحله نزدیکی به حوزه نقد و نظریه ادبی)
در زمینه تاریخ ادبیات داستانی (مرحله اول)
۱- سیری در ادبیات غرب – جی . بی. پریستلی – ترجمه ابراهیم یونسی – انتشارات امیرکبیر
۲- تاریخ ادبیات روسیه – میرسکی – ترجمه ابراهیم یونسی – انتشارات امیرکبیر
۳- تاریخ ادبیات آمریکا – ویلیس ویگر – ترجمه حسن جوادی – انتشارات امیرکبیر
۴- تاریخ و مسائل زیباشناسی – فیلپ هلی، مونرو بردسلی – ترجمه محسن فاطمی – نشر حوزه هنری
۵- تاریخچه نقد ادبی – ورنون هال – ترجمه احمد همتی – نشر روزنه
در حوزه نقد و نظریه ادبی (مرحله دوم)
۱- عناصر داستان – رابرت اسکولز – ترجمه فرزانه طاهری – نشر مرکز
۲- داستان کوتاه – یان رید – ترجمه فرزانه طاهری – نشر مرکز
۳- پیشدرآمدی بر شناخت رمان – جرمی هاثورن – ترجمه شاپور بهیان – انتشارات نقش خورشید
۴- نظریه ادبی – جاناتان کالر – ترجمه فرزانه طاهری – نشر مرکز
۵- در باب طنز – سیمون کریچلی – سهیل سمی – نشر ققنوس
۶- تحلیل انواع داستان – ژان میشل آدام و فرانسواز رواز – ترجمه حسینزاده و شهپرراد – نشر قطره
۷ –ادبیات؛ قصری در تار و پود تنهایی – جلد اول – فتحالله بینیاز – نشر قصیدهسرا
بخش سوم (مرحله تعمق در حوزه نقد و نظریه ادبی)
در زمینه فرهنگها و واژهنامه (مرحله دوم)
۱- فرهنگ اصطلاحات نقد ادبی – بهرام مقدادی – نشر فکر روز
۲- فرهنگ ادبیات و نقد – جی. ای. کادن – ترجمه کاظم فیروزمند – نشر شادگان
۳- پیرنگ – الیزابت دیپل – ترجمه مسعود جعفری – نشر مرکز
۴- ژانر- هدر دوبرو – ترجمه فرزانه طاهری – نشر مرکز
در حوزه نقد و نظریه ادبی (مرحله سوم)
۱- عمل نقد – کاترین بلزی – ترجمه عباس مخبر – نشر قصه
۲- راهنمای رویکردهای نقد ادبی – ترجمه فرزانه طاهری – نشر نیلوفر
۳- روایت داستانی – شولومیث ریمون کنان – ترجمه ابوالفضل حری – نشر نیلوفر
۴- نامههایی به یک نویسنده جوان – ماریو بارگاس یوسا – ترجمه مجید مهتدی حقیقی – نشر شیرین
۵- واقعیت نویسنده – ماریو بارگاس یوسا – ترجمه مهدی غبرایی – نشر مرکز
۶- گروتسک در ادبیات – فیلیپ تامسون – ترجمه غلامرضا امامی – نشر نوید (شیراز)
۷- نقد ادبی – ترجمه احمد گلشیری – نشر نگاه
۸ – درآمدی بر داستاننویسی و روایتشناسی – فتحالله بینیاز – نشر افراز
در حوزه نقد و نظریه ادبی (مرحله چهارم)
۱- جهان مدرن و ده نویسنده بزرگ – مالکوم برادبری – نشر چشمه
۲- درآمدی بر ساختارگرایی در ادبیات – رابرت اسکولز – ترجمه فرزانه طاهری – نشر مرکز
۳- راهنمای نگارش گفتوگو – ویلیام نوبل – ترجمه عباس اکبری – نشر سروش
۴- خلق شخصیتهای ماندگار – لیندا سینگر – ترجمه عباس اکبری – نشر سروش
۵- شیوه تحلیل رمان – جان پِک – ترجمه احمد صدارتی – نشر مرکز
۶- قصه مکان – علیرضا سیفالدینی – نشر افراز
در زمینه فرهنگها و واژهنامه (مرحله سوم)
۱- دانشنامه نظریههای ادبی معاصر – ایرنا ریما مکاریک – ترجمه محمد نبوی و مهران مهاجر – نشر آگه
در زمینه تاریخ نظریه و نقد ادبی (مرحله سوم)
۱- نقد ادبی در قرن بیستم – ژان ایو تادیه – ترجمه مهشید نونهالی – نشر نیلوفر
۲- تاریخ نقد ادبی – رنهولک – ترجمه سعید ارباب شیرانی – نشر نیلوفر (۶ جلد)
در حوزه نقد و نظریه ادبی (مرحله پنجم)
۱-بوطیقای ساختارگرا- تزوتان تئودورف – ترجمه محمد نبوی – نشر آگه
۲-زبانشناسی و نقد ادبی – راجر فالر، رومن یاکوبسون، دیوید لاج، پیتر بری – ترجمه مریم خوزان و حسین پاینده
۳-نظریه رمان و ویژگیهای رمان فارسی – محمدرفیع محمودیان – نشر هرمس
۴-درآمدی بر پژوهش نظریه ادبی – راجر وبستر – مجتبی ویسی – نشر سپیده سحر
۵-راویت داستان – محمود فلکی – نشر بازتابنگار
۶- زندگی در دنیای متن – پل ریکور – ترجمه بابک احمدی – نشر مرکز
۷-راهی به رمان نو – جواد اسحاقیان – نشر گلآذین
۸- هنر داستاننویسی – دیوید لاج – ترجمه رضا رضایی – نشر نی
۹- تمثیل – جان مککوئین – ترجمه حسن افشار – نشر مرکز
۱۰-تخیل – آر. ال . برت – ترجمه مسعود جعفری – نشر مرکز
۱۱-آیرونی – آداگلاس کالین موکه – ترجمه حسن افشار – نشر مرکز
۱۲-پوچی – آرنولد هینجلیف – ترجمه حسن افشار – نشر مرکز
۱۳- گوتیک – فرد باتینگ- ترجمه علی رضا پپلاسید – نشر افراز
۱۴- تراژدی –آدریان پول – ترجمه پدرام لعل بخش – نشر افراز
۱۵-روایتها و راویها – گریگوری کوری – ترجمه محمد شهبا- نشر مینوی خرد
در حوزه نقد و نظریه ادبی (مرحله ششم)
۱- نشانهشناسی – پییر گیرو – ترجمه محمد نبوی – نشر آگه
۲- نگاهی تازه به معنیشناسی – فرانک. ر. پالمر – ترجمه کورش صفوی – نشر مرکز
۳- هرمنوتیک فلسفی و نظریه گادامر – جوئل واینسهایمر – ترجمه مسعود علیا – نشر ققنوس
۴- نظریههای روایت – والاس مارتین – ترجمه محمد شهبا – نشر هرمس
۵- نظریه ادبی – یوهانس ویلهم برتنز – ترجمه فرزان سجودی – نشر آهنگ دیگر
۶- راهنمای نظریه ادبی – رامان سلدون و پیتر ویدوسون – ترجمه عباس مخبر – نشر طرح نو
۷- مدرنیسم و پسامدرنیسم در ادبیات – انتخاب و ترجمه حسین پاینده – نشر روزنگار
۸- جهان رمان – رولان بورنوف و رئال اوئله – ترجمه نازیلا خلخالی – نشر مرکز
۹- قصه روانشناسی نو – لئون ایدل – ترجمه ناهید سرمد – نشر شباویز
۱۰- ادبیات پسامدرن – انتخاب و ترجمه پیام یزدانجو – نشر مرکز
۱۱- بینامتنیت – گراهام آلن – ترجمه پیام یزدانجو – نشر مرکز
۱۲- نقد و حقیقت – رولان بارت – شیریندخت دقیقیان – نشر مرکز
۱۳- زبانشناسی و رمان – راجر فالر – ترجمه محمد غفاری – نشر نی
در حوزه نقد و نظریه ادبی (مرحله هفتم) دوره تکمیلی
۱- در جهان رمان مدرنیستی – فتحالله بینیاز – نشر افراز
۲- مدرنیسم – انتخاب و ترجمه حسنعلی نوذری – نشر نقش جهان
۳- پستمدرنیسم – انتخاب و ترجمه حسنعلی نوذری – نشر نقش جهان
۴- تبارشناسی پستمدرنیسم – انتخاب و ترجمه علیاصغر قرهباغی – دفتر پژوهش های فرهنگی
۵- واژگان و اصطلاحات فرهنگی – انتخاب و ترجمه علیاصغر قرهباغی – پژوهشگاه فرهنگ و هنر اسلامی
۶- پستمدرنیسم – انتخاب و ترجمه گروه مترجمان (زیر نظر عبدالکریم رشیدیان) نشر نی
۷- تخیل مکالمهای – میخائیل باختین – ترجمه رؤیا پورآذر – نشر نی
۸- راویت و تاریخ – جمعآوری جفری رابرتز – ترجمه جلال فرزانه دهکردی – نشر داشنگاه امام صادق
۹- پنجاه متفکر معاصر – جان لچت – ترجمه محسن حکیمی – نشر خجسته
نقد روی آثار مشخص
۱-کاترین. پ. هارتنت – نقدی بر «مویه کن سرزمین محبوب من» نوشته آلن پیتون
۲-والتر جیمز میلر و یانی .ای. نلسون – نقدی بر «سلاخ خانه شماره پنج» نوشته کورت ونهگات
۳-لسلی شپرد – نقدی بر «یادداشتهای زیرزمینی» نوشته داستایفسکی
۴-جان. ف. مک کیتی – نقدی بر «پیرامون اسارت بشری» نوشته ویلیام سامرست موآم
۵- استانلی کوپرمن – نقدی بر «مروارید، موشها و آدمها، خوشههای خشم، شرق بهشت» نوشته جان استاینبک
۶-هنری ای. هو. برت – نقدی بر «داستان دو شهر» نوشته چالز دیکنز
۵-کارولین رابرتس ولچ – نقدی بر «ژرمینال» نوشته امیل زولا
۶-بانی ای. نلسون – نقدی بر «زوربای یونانی» نوشته نیکوس کازانتزاکیس
۷-جری گلن – نقدی بر «شش داستان» نوشته هرمان هسه
۸-ای. ال. گیلبرت – نقدی بر «بازار خودفروشی» نوشته ویلیام تکری
۹-ای. ال. گیلبرت – نقدی بر «کیم و کتابهای جنگل» نوشته رودیارد کیپلینگ
۱۰-چارلز لیویت – نقدی بر «آخرین بازمانده موهیکانها» نوشته جیمز فینمور کوپر
۱۱-چارلز لیویت – نقدی بر «شاهزاده و گدا» نوشته مارک تواین
۱۲-چارلز .ل. لیویت و امیلی لیویت – نقدی بر «بازگشت بومی» نوشته ت. هاردی
۱۳-لسلی. ا. شپارد – نقدی بر «اوژنی گرانده» نوشته بالزاک
۱۴-لسلی. ا. شپارد – نقدی بر «باباگوریو» نوشته بالزاک
۱۵-جری گلن – نقدی بر «سیدارتا» نوشته هرمان هسه
۱۶-دونالد رودن – نقدی بر «خاک خوب» نوشته پرل. س. باک
۱۷-ا.س. فریدریش میر – نقدی بر «نرگس و زریندهن » نوشته هرمان هسه
۱۸-دیوید .ا. گودینگ – نقدی بر «ابله» نوشته داستایفسکی
۱۹-جان ویتون – نقدی بر «دمیان» نوشته هرمان هسه
۲۰-الیزابت .سی. فیلیپس – نقدی بر «فرزند بومی» نوشته ریچارد رایت
۲۱-جان پک – نقدی بر نُه کتاب نوشته نویسندگان مختلف جهان
۲۲-منتقدین مختلف – نقدی بر آثار مختلف جهان – ترجمه احمد گلشیری (۴ جلد)
۲۳-درباره آلبر کامو – ریچارد کمبر – ترجمه کیهان بهمنی
1 Comment
فروشنده
روحش شاد . درست است واقعا نسبت به بیست سی سال قبل منابع زیادی در دسترس است ترجمه ها در همه حوزه ها علوم انسانی فراوانند. اما بنظر میرسد هیچکس درست و بجا نمیخواند. یک مشکل عمده در حوزه علوم انسانی عدم وجود اساتیدی است که راهی مشخص را آزموده باشند و دستگیر جویندگان نسل بعد باشند. خلاصه هر چه به شمار کتابها افزوده شده از شمار اساتید واقعی کم شده و این عدم تعادل مانع رشد متوازن است.