رفتن به محتوا رفتن به نوار کناری رفتن به فوتر

برچسب: پرونده بهرام بیضایی

نگاهی تازه به «باشو غریبۀ کوچک» ساخته بهرام بیضایی

از آسمان بمب‌ می‌بارد، خانه‌ ویران می‌شود و پدر و مادر زیر آوار جان می‌بازند… پسر هراسان می‌دود، از انفجارها می‌گریزد، خود را به جاده می‌رساند، پشت کامیونی پنهان می‌شود و کامیون در دل جاده‌ها به جایی دور می‌رود. پسر ترس‌خورده و رنجور به خواب می‌رود و وقتی چشم می‌گشاید به جهان دیگری رسیده است…

ادامه مطلب

ماجرای دکترای افتخاری بهرام بیضایی چیست؟

بهرام بیضایی هنرمند با‌سابقه کشورمان از دانشگاه سنت اندروز اسکاتلند دکترای افتخاری گرفت. حالا دیگر شماره سال‌های دوری بیضایی از ایران به ٧ سال می‌رسد و بهرام بیضایی که چند ماهی تا تولد ٧٩ سالگی‌اش باقی مانده، روز پنجشنبه اول تیرماه از دانشگاه سنت اندروز اسکاتلند دکترای افتخاری ادبیات دریافت کرد تا نخستین روز تابستان…

ادامه مطلب

پس از صد سال نوشته ای از بهرام بیضایی درباره هنر و فرهنگ و سینما در ایران

می دانید که در جامعه ی ما در طول قرن‎ها تصویرسازی ممنوع بوده است. حتی پیش از اسلام هم آن چه از تصویرسازی ما برمی آید نشان دهنده ی فرهنگی پوشیده است؛ درحالی که تصویرسازی یونانی هم عصرش تصویرسازی برهنه است. به نظر من این اشاره ی کوچکی به تفاوت اساسی دو فرهنگ است که…

ادامه مطلب

روایتِ منوچهر‌ انور‌ از ترجمه «فتحنامه کلات» بیضایی

'روایتِ منوچهر‌ انور‌ از ترجمه «فتحنامه کلات» دیکشنری شبیه به میدان مین است نمایشنامه «فتحنامه کلات» اثر بهرام بیضایی برای بار نخست در سال ١٣٦١ نوشته شد و بعدها در نشر روشنگران درآمد و بارها بازنشر شد. در روزهای اخیر اما  ترجمه‌ای از این كتاب به‌قلمِ منوچهر انور، مترجم بِنام منتشر شد. او نوزده سال…

ادامه مطلب

در معاصربودنِ بهرام بیضایی به‌مناسبت انتشار ترجمه «فتحنامه کلات»

«نوای شادی و غم هر دو را بسرائید. دنیا تا بنگرید ویران است.» «قصه‌خوانِ» بهرام بیضایی در «فتحنامه کلات» بعد از سکوتی کشدار روی صحنه می‌آید تا خبر از فتحی دهد که از پسِ جنگ و ویرانی حاصل شده، اما «دنیا تا بنگرید ویران است»، پس «نوای شادی و غم» با هم باید سرود. بعد…

ادامه مطلب