رفتن به محتوا رفتن به نوار کناری رفتن به فوتر

برچسب: مایکل هیلمن

از دورهام تا تهران / مایکل هیلمن ترجمه: داوود قلاجوری

آنچه می خوانید بخش هایی از خاطرات مایکل هیلمن از سفر به ایران است، مایکل هیلمن همسری ایرانی دارد و خود نیسز شیفته فرهنگ و هنر ایران است، آثار فراوانی درباره هنر و ادبیات ایران نوشته است که چندی پیش یکی از آنها که به فروغ فرخزاد می پردازد به فارسی ترجمه شد.

ادامه مطلب

بحران هویت در ادبیات فارسی / نوشتۀ مایکل هیلمن/ ترجمۀ داوود قلاجوری

از همان اولین سالهای قرن بیستم، ادبیات فارسی موضوع “هویت ایرانی” را اگر نسبت به موضوعات دیگر بیشتر مورد توجه قرار نداده باشد، کمتر قرار نداده است. به عنوان مثال، از زمان انتشار (۱۹۳۷) بوف کور اثر هدایت تا زمان انتشار (۱۹۸۳) ثریا در اغماء اثر اسماعیل فصیح، ادبیات داستانی فارسی تلاش کرده است

ادامه مطلب

روشنفکران ایرانی ؛ پیشرو یا دنباله‌رو / ادبیات ما زیر ذره بین نوشته مایکل هیلمن و داوود قلاجوری

مایکل هیلمن در مقاله «روند مدنیست ها در ادبیات فارسی و تاثیر اجتماعی آن» (که در کتاب حاضر مورد توجه قرار گرفته) باور دارد که تاثیر اجتماعی و سیاسی آثار ادبی روشنفکران و نویسندگان مدرنیست ایرانی از دوران کودتای بیست و هشتم مرداد ۱۳۳۲ و سرنگونی حکومت دکتر مصدق تا بهمن ماه ۱۳۵۷ که انقلاب…

ادامه مطلب

نگاهی متفاوت به فروغ فرخ زاد / از چشم غربی

کمبود زندگینامه شخصیتهای ادبی ایران در صحنه ادبیات فارسی حیرت آور است، به خصوص با توجه به وفور چنین زندگینامه ها در ادبیات غرب که نویسنگان ایرانی از آن آثار غربی الهام میگیرند. به عنوان مثال، با توجه به علاقه ایرانیان به دانستن داستان زندگی صادق هدایت که بعد از سعدی بیشترین تأثیر را بر…

ادامه مطلب

جلال آل احمد به روایتی دیگر (بخش پایانی) نوشته مایکل هیلمن؛ مترجم داوود قلاجوری

کتاب خسی در میقات سفرنامه آل احمد به سفر حج در سال ۱۹۶۴ است. این کتاب که حتی به نظر مخالفین وی نیز جذاب و خواندنی آمده، از نظر ادبی کتابی حائز اهمیت است. به عنوان سفرنامه، یکی از معتبرترین نمونه های سفرنامه نویسی در ادبیات فارسی است ک

ادامه مطلب

جلال آل احمد به روایتی دیگر (بخش دوم) نوشته مایکل هیلمن؛ مترجم داوود قلاجوری

بخش نخست این نوشته خواندنی که به قلم مایکل هیلمن نوشته شده و به زندگی و دیدگاه های جلال آل احمد می پرداز،د در روزهای گذشته منتشر شد، امروز بخش دوم این نوشته را می خوانید با این توضیح بدیهی که دیدگاه های مطرح شده در این مقاله الزاما نظر مد و مه و گردانندگان…

ادامه مطلب

جلال آل احمد از چشم غربی( بخش نخست)/ نوشته ای از مایکل هیلمن

این مقاله که برای نخستین بار به فارسی ترجمه و منتشر می شود به قلم مایکل سی هیلمن، ایرانشناس امریکائی، استاد زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه آستین در ایالت تگزاس نوشته شده است. نگاه ایران شناسی غربی ست به یکی از مهمترین شخصیت های تاریخ معاصر ایران. این توضیح بدیهی ست که دیدگاه های…

ادامه مطلب