رفتن به محتوا رفتن به نوار کناری رفتن به فوتر

برچسب: جیمز ایجی

نگاهی به رمان روایت یک مرگ در خانواده اثر جیمز ایجی / چرا هنوز جیمز ایجی اهمیت دارد؟

نویسنده‌ها را فقط‌و‌فقط باید به‌خاطر آثارشان ارج نهاد. اگر قرار است جیمز ایجی در یادها بماند، این جاودانگی فقط‌و‌فقط باید به‌خاطر موفقیت‌های کم‌‌نظیر و سخت‌کوشانه‌اش باشد. نویسنده‌ رمان «روایت یک مرگ در خانواده» هیچ توضیح و پوزشی به آیندگان بدهکار نیست.

ادامه مطلب

بزرگ‌ترین نویسنده‌های قرن ۲۰ و ۲۱

بزرگ‌ترین نویسنده‌های قرن 20 و 21 گفتگو با شیرین معتمدی  سمیه مهرگان شیرین معتمدی جزو مترجم‌های جوانی است که سعی کرده در گزینش ترجمه‌هایش به فارسی، همیشه جزو اولین‌ها باشد. او نخستین مترجمی است که برای نخستین‌‌بار آثار یکی از بزرگ‌ترین نویسندگان قرن بیست‌ویکم آمریکا را به فارسی ترجمه کرده: ادوارد پی. جونز. دیگر…

ادامه مطلب

چرا جیمز ایجی؟

به‌راستی چرا جیمز ایجی؟ بهترین پاسخ را جان آپدایک به ما می‌دهد: «نویسنده‌ها را فقط‌و‌فقط باید به‌خاطر آثارشان ارج نهاد. اگر قرار است جیمز ایجی در یادها بماند، این جاودانگی فقط‌و‌فقط باید به‌خاطر موفقیت‌های کم‌‌نظیر و سخت‌کوشانه‌اش باش

ادامه مطلب

جیمز ایجی؛ جیمز دینِ ادبیات

در ۱۶ مه، ۱۹۵۵، جیمز ایجی، ۴۵ساله درحالی‌که با تاکسی به سمت مطب پزشکش می‌رفت در اثر حمله قلبی درگذشت. دوایت مک دونالد منتقد ادبی بزرگ او را «جیمز دین دنیای ادبیات» می‌داند که آثار کلاسیک غیرداستانی‌ای مانند «بیایید مردان مشهور را ستایش کنیم» از خود به‌جای گذاشته است

ادامه مطلب

داستان عشق و تنهایی / نگاهی به رمان «روایت یک مرگ در خانواده» اثر جیمز ایجی

«روایت یک مرگ در خانواده»، نوشته جیمز ایجی (ترجمه فارسی، شیرین معتمدی، نشر شورآفرین)، زیبایی و درام‌گونگی ساده یک شعر مردمی را دارد. این داستان، که وقایع آن در دامنه کوه‌های «اسموکی بزرگ» در «تنسی» روی می‌دهد

ادامه مطلب

جان آپدایک از جیمز ایجی می گوید: نویسنده ای که همه قطارها را از دست داده بود!

جیمز ایجی می‌نویسد: «نوشته‌های من به طور معمول چیزی است بین طنز و آنچه به گمانم نوشته «اخلاقی» است: امیدوارم بتوانم هر دو را از سیستم‌ام پاک کنم و به وظیفه واقعی هنر برسم: تلاش برای بیان چیزها به همان صورت که هستند، منهای هر نوع نظر شخصی. حرف زدن بی‌فایده است: بنا به دلایل…

ادامه مطلب