رفتن به محتوا رفتن به نوار کناری رفتن به فوتر

برچسب: شارل بودلر

خطاب به خواننده ریاکار !/ الیوت و بودلر، بذر گل‌های ملال در سرزمین هرز

الیوت کارِ شعری خود را با اعاده‌حیثیتی تمام‌عیار از بودلر آغاز کرد، با نقدِ خوانش‌ها و ترجمه‌های سایمنز از آثار بودلر. تازه این ترجمه‌ها به اهمیت بودلر و جایگاهِ او در شعر مدرن پرداخته بودند، و البته سنت‌گرایانی هم بودند که بودلر را شاعری مضحک یا پدرخوانده مکتب هرز‌گی می‌خواندند

ادامه مطلب

انتشار مجموعه اشعار بودلر در تازه های نشر نگاه

انتشار مجموعه اشعار بودلر به فارسی راوی افسانه مدرنیته اولین‌ ترجمه‌های فارسی از بودلر به سال‌ها پیش برمی‌گردد. محمدعلی اسلامی ندوشن در دهه چهل کتابی با عنوان «ملال پاریس و گل‌های بدی» منتشر کرد که در آن گزیده‌ای از شعر و نثر شارل بودلر را به فارسی برگردانده بود. ندوشن در آن کتاب بودلر را…

ادامه مطلب

نگاهی به «ملال» بودلر، شاعر پاریس و مدرنیته

نگاهی به «ملال» بودلر، شاعر پاریس و مدرنیته شعر جز خود هدفی ندارد حامد فولادوند شعر جز خود، هدفی ندارد و نمی‌تواند هدفی دیگر داشته باشد. بودلر کتاب «جنون هشیاری» نوشته داریوش شایگان سه محور مهم دارد: اهمیت این کتاب؛ پرداختن به مفهوم «ملال» بودلر در مقایسه با مفاهیم مالیخولیای سارتر، سوداد و ناآرامی پسوآ…

ادامه مطلب

همدردی با درد

مروری بر «جنون هشیاری» تألیفِ داریوش شایگان همدردی با درد ١ بودلر در مقدمه‌ای بر کتاب «داستان‌های خارق‌العاده» ادگار آلن پو نوشت: «به فهرست بلندبالای حقوق بشر، که قرن نوزدهم خردمندانه و از روی خوش‌خدمتی مدام بازگویش می‌کند، دو قلم باید افزود: حق تناقض‌گویی، حق وداع گفتن با دار فانی»,١ شایگان معتقد است حق تناقض‌گویی…

ادامه مطلب

هیروگلیف بودلر / پویا رئوفی

هیچ شعری دیگر از بودلر و احتمالا هیچ شاعر دیگری تا این حد بر ادبیات مدرن تأثیر نگذاشته است. هرچند که «تطابقات» در آغاز چندان توجهی برنینگیخت و مقبول طبع معاصران واقع نشد. در این شعر، خبری از بودلریسم نیست. نه دغدغه مرگ و زشتی در میان است و نه کلنجار با شیطان و بیماری…

ادامه مطلب