رفتن به محتوا رفتن به نوار کناری رفتن به فوتر

برچسب: علی اصغر حداد

نگاهی به زندگی و آثار هرمان بروخ / علی‌اصغر حداد

هرمان بروخ اول نوامبر ۱۸۸۶ در وین به دنیا آمد و سی‌ام ماه مه ۱۹۵۱ در نیویورک چشم از جهان فروبست. این نویسنده‌ی یهودی‌تبار که بعدها به کلیسای کاتولیک پیوست، در نوجوانی به خواست پدرش در رشته‌ی فنی آموزش دید

ادامه مطلب

گفت‌وگو با علی‌اصغر حداد، درباره «دستیار» روبرت والزر و «کلاین و واگنر، سیدارتا، گشت‌وگذار» هرمان هسه

«دستیار» و «کلاین و واگنر، سیدارتا، گشت‌وگذار» دو کتابی است که به ترجمه علی‌اصغر حداد، اولی در نشر نیلوفر و دومی در نشر ماهی، منتشر شده‌ است. «دستیار» رمانی است از روبرت والزر، نویسنده سوئیسی آغاز قرن بیستم؛ نویسنده‌ای در دوران خود نامتعارف. کسانی که آثار کافکا را خوانده باشند بدون شک با خواندن «دستیار»…

ادامه مطلب

نگاهی به رمان «مرده‌ها جوان می‌مانند» اثر آنا زگرس

نتی رایلینگ، دختری که بعدها نام آنا زگرس را برای خود انتخاب کرد، به نویسندگی روی آورد، درگیر مبارزه با فاشیسم شد، ناگزیر پس از به‌قدرت‌رسیدن حزب ناسیونال‌سوسیالیست آلمان راه مهاجرت در پیش گرفت و به مکزیک رفت، آنگونه که خود می‌گوید پیش از رفتن به دبستان، و در سال‌های نخست دبستان، اغلب با بیماری…

ادامه مطلب

گفت‌وگو با علی‌اصغر حداد به مناسبت انتشار «مرده‌ها جوان می‌مانند» آنا زگرس

«مرده‌ها جوان می‌مانند» آنا زگرس رمانی است که علی‌اصغر حداد بیش از دو دهه پیش ترجمه کرده بود و درواقع این جزو اولین ترجمه‌های او به‌شمار می‌رود. آنا زگرس از مطرح‌ترین نویسندگان قرن بیستم ادبیات آلمانی‌زبان است که در سال‌های حیاتش در فرم‌های مختلف داستان‌نویسی به نوشتن پرداخت و امروز در میان آثار او از…

ادامه مطلب

حاضری پسر بزرگت کشته شود یا دختر کوچکت؟ / نوشته ای درباره سانسور

ناشران در سانسور سخت‌گيرترند حاضري پسر بزرگت كشته شود يا دختر كوچكت؟ علي‌اصغر حداد در وضعيت طبيعي هركس خودش بايد مسئول كارش باشد و در اين حالت، منِ مترجم بسته به توانايي خودم تصميم مي‌گيرم كه آيا مي‌توانم مسئوليت كتابي را كه مي‌نويسم برعهده بگيرم يا نه. در اين وضعيت اگر هم قرار است كسي…

ادامه مطلب

انسان فقط یک هیچِ خودآگاه است / «سوی دیگر» اثر آلفرد کوبین در گفتگو با علی اصغر حداد

اگرچه «سوی دیگر» تنها رمان آلفرد کوبین به‌شمار می‌رود و کوبین نیز بیشتر به‌عنوان نقاش و طراح مطرح است تا نویسنده، اما بااین‌حال «سوی دیگر» اثری مهم در ادبیات قرن بیستم آلمانی‌زبان است و کوبین با نوشتن آن یکی از مهم‌ترین رمان‌های فانتزی ادبیات آلمانی‌زبان را آفریده است. هرچند می‌توان رد تاثیر نویسندگانی هم‌چون ادگار…

ادامه مطلب

جنگ و جهان متروک / ادبیات اتریش با حضور نویسنده مرد سیلی خور و علی اصغر حداد

نشست ادبیات امروز اتریش با حضور کارین پشکا و علی‌اصغر حداد جنگ و جهان متروک پیام حیدرقزوینی ادبیات معاصر اتریش به‌واسطه نویسندگانی مثل پتر هانتکه و آرتور شنیتسلر و نویسندگانی دیگر، جایگاه مهمی هم در ادبیات آلمانی‌زبان و هم در ادبیات جهانی دارد. اگرچه نویسندگان اتریشی آثارشان را به زبان آلمانی می‌نویسند اما ادبیات اتریش…

ادامه مطلب

نگاهی به زندگی و آثار آرتور شنیتسلر / به مناسبت انتشار دیگری اثر آرتور شنیتسلر

آرتور شنیتسلر یکی از نخستین نمایندگان ادبیات مدرن بود که به تحلیل روانی شخصیت‌های خود دست زد. او رویدادها و تنش‌های داستانی را در پرتو حالات روحی و احساسات فردی قهرمانان آثار خود ترسیم می‌کرد. این نویسندۀ برجستۀ اتریشی نشان داد که ادبیات می‌تواند فراتر از روایت یک “قصه”، به ژرفای روان انسان‌ها نفوذ کند.…

ادامه مطلب

گفتگو با علی اصغر حداد / آرتور شنیتسلر و کتاب دیگری

«دیگری» مجموعه داستانی است از آرتور شنیتسلر، نویسنده اتریشی آغاز قرن بیستم که با ترجمه علی‌اصغر حداد از طرف نشر ماهی منتشر شده است. حداد پیش از این دو داستان «بازی در سپیده‌دم» و «رویا» را از شنیتسلر ترجمه و در قالب یک کتاب منتشر کرده بود

ادامه مطلب

ترجمه و ادبیات آلمان در گفتگو با علی اصغر حداد

با ترجمه ازغير زبان اصلي مخالفم   علي اصغر حداد مي‌گويد كه به كسي اجازه نمي‌دهد ترجمه‌هايش را ويرايش كند با اين حال نظرات مختلف درباره آنها را مي‌شنود و در نهايت نيز تصميم ويراستن ترجمه‌هايش تنها با خودش است. علي اصغر حداد از باسابقه‌ترين مترجمان ايران كه آثاري را از ادبيات آلماني به زبان…

ادامه مطلب