رفتن به محتوا رفتن به نوار کناری رفتن به فوتر

برچسب: پرونده هرمان ملویل

چرا هرمان‌ ملویل در میان معاصرانش قدرنادیده ماند؟ / لوئیس مامفرد ؛ ترجمه: پیمان چهرازی

چرا هرمان ملویل برای ما، در قیاس با معاصران‌ خودش، خیلی معنادارتر است؟ ایده‌های او چه‌کاری برای ما کرده و نگرش او چه به ما داده است؟ تغییری که با آثار او روی داده فقط تغییری در سبک نیست که مثلا چیزهایی، از قبیل پیراهن‌های فَنَری که جناب اِدموند کِلارِنس اِستِدمَن و جناب جِیمز راسل…

ادامه مطلب

«موبی‌دیک» شاهکار هرمان ملویل به روایت جان آپدایک

در اسطوره‌شناسی ادبیات آمریکا عدم استقبال مخاطبان و منتقدان از رمان «موبی‌دیک» و گوشه‌نشینی و سکوت اختیارکردن هرمان ملویل، اصلی‌ترین تصویر زندگی‌اش به حساب می‌آید که بسیار شباهت دارد به خود-تبعیدی هنری جیمز به انگلستان، فاز اواخر عمر مارک تواین که شده بود حیوان خانگی سفید ملوس و دست‌آمیز ثروتمندان، دائم‌الخمری و جوانمرگی فیتزجرالد و…

ادامه مطلب

ده گزین گویه از خالق موبی دیک (هرمان ملویل و زادروزش)

زندگی و آثار خالق موبی دیک + گزین گویه هایی از هرمان ملویل هرمان ملویل زاده ۱ اوت ۱۸۱۹ در نیویورک سیتی، رمان‌نویس، شاعر و نویسنده آمریکایی و خالق رمان بی‌نظیر «موبی‌دیک» در دهه ۱۹۲۰ میلادی است. هرمان در سال 1832 پدرش را از دست داد و با برادر بزرگترش شروع به کار در حرفه…

ادامه مطلب

ناخدای تراژیک / درباره «موبی‌دیک یا نهنگ بحرِ» هرمان ملویل

«صدایم کن اسماعیل». «موبی‌دیکِ» هرمان ملویل با این جمله شروع می‌شود. راوی از خواننده می‌خواهد او را اسماعیل صدا کند. اما اگر اسماعیل نام واقعی راوی است، راوی دیگر چه لازم می‌بیند از همان اولین کلماتِ داستانش از خواننده بخواهد او را اسماعیل صدا کند؟ شاید اسماعیل نام واقعی‌اش نباشد، در این صورت نام واقعی‌اش…

ادامه مطلب

ملویل ادبیات، ابوالحسن نجفی، گلشیری و دیگران / گفت‌وگو با صالح حسینی

سرانجام ترجمه‌ای درخور از «موبی‌دیک»، سرآغاز ادبیات مدرن آمریکا و شاید مهم‌ترین رمانِ قرن نوزدهم در آمریکا به فارسی ترجمه شد. گزارش صالح حسینی از رمان ملویل، با چنان ریزه‌کاری‌ها و سلیقه‌ورزی‌هایی توأم است که در بین ترجمه‌های اخیر کمتر می‌توان سراغ گرفت

ادامه مطلب